Шрифт:
This edition published y arrangement with Writers House LLC and Synopsis Literary Agency.
Глава первая,
в которой Меган понимает, что такое запрещенный прием
Выиграв дополнительное
По зрительским рядам прокатился вздох разочарования, а я, ошарашенная произошедшим, осталась стоять перед пустыми воротами. Я только что упустила шанс, который помог бы нам сыграть в ничью.
«Молодец, Меган, – подумала я, – просто молодец!» Минуту спустя прозвучал свисток. Университет Оклахомы – 2, Южный методистский университет – 1.
Я в бешенстве пнула кулер с водой и попыталась пробраться к выходу через боковой ряд, но тут меня окликнула наша тренер Нэш:
– Эй, заканчивай! – Она нахмурилась, и я буквально физически почувствовала ее разочарование. – Какой надо извлечь урок из всего этого?
– Не быть такой идиоткой? – Я в раздражении передернула плечами.
– Спокойствие, – сказала она, пожалуй, в сотый раз за последний год. – В любой ситуации ты должна высоко держать голову, даже тогда, когда неудачи сыпятся одна за другой. Постоянно хорошо играть намного лучше, чем блестяще, но иногда.
– Извините, – вздохнула я.
– Меня не интересуют твои извинения.
«Ну зачем же вы так?! Неужели не видите, как мне больно?!» – подумала я, опустив голову, но вслух произнесла:
– Я всех подвела…
– Да. Подвела.
Удивительно, как такое возможно, но мне стало еще хуже!
Но тренер подошла ко мне, кончиками пальцев аккуратно подняла мою голову и посмотрела прямо в глаза:
– Теперь послушай. В этом году ты забьешь нам кучу голов. – Ее тон смягчился, отчего она в одно мгновение перестала напоминать сержанта морской пехоты и превратилась в курицу-наседку. – Просто соберись, хорошо?
– Хорошо. – Я снова кивнула и она обняла меня:
– Проигрыш быстро забудется, не переживай.
А сейчас займись-ка вот этим… – Она указала на мою оцарапанную голень.
– Угу, – ответила я, по-прежнему еле сдерживая слезы. Было такое чувство, будто на моих глазах кто-то застрелил мою горячо любимую собаку.
– Увидимся в понедельник, – кивнула тренер на прощание.
Стоило Нэш отойти, как ко мне направилась Кэт. Каталина Эсмеральда Грасиела Мартинес, или просто Кэт, была моей лучшей подругой в команде и единственным человеком, осмелившимся подойти ко мне в сложившихся обстоятельствах. Мы знали друг друга с двенадцати лет, познакомились, когда играли в фут-больной команде «Десотовские Рыси». Теперь, правда, мы были «Пони». Помню, когда мы праздновали ее пятнадцатилетие, то классно повеселились. Тогда я одним ударом разбила пиньяту [1] , и рассыпавшиеся в разные стороны конфеты еще долго собирали по всей улице.
1
Пиньята (исп. pi~nata) –
– Иди-ка сюда, чокер [2] , – широко улыбнулась она и обняла меня.
Я не выдержала и засмеялась: подруга всегда знала, как меня утешить и развеселить.
– Уходи отсюда. Не видишь, я расстроена? – буркнула я, пытаясь справиться с улыбкой.
– Отлично. – Теперь уже рассмеялась она. – По-моему, тебе нужна салфетка или платок.
– Нет, зачем? У меня ведь есть рукав.
– Ну, хорошо, – снова сжала мои плечи подруга. – Увидимся во вторник вечером, да?
2
Чокер (англ. choker) – игрок, плохо проводящий напряженные концовки матчей.
Вечер каждого вторника мы неизменно проводили вместе перед телевизором – это была наша священная традиция.
– Конечно, – ответила я, когда подруга уже шла к раздевалке.
– Тогда напиши мне попозже! – крикнула Кэт через плечо и скрылась в дверях.
Когда все наконец разошлись, я села на стул для зрителей и осмотрела свою голень. Кровь сочилась через обшитую кожей защиту. Что ж, похоже, будет еще один шрам. Но такая малость совершенно точно не остановит меня – я по-прежнему хотела побеждать. В футболе на самом деле крайне редко выпадает шанс забить мяч, и моя задача заключалась в том, чтобы на полную использовать эти подарки судьбы.
Сегодня мой провал стоил команде очень дорого. Я подобрала несколько скошенных травинок, сжала их в пальцах, кинула взгляд на Уэсткотт-Филд, залитый лучами августовского вечернего солнца, и подумала, что могло быть и хуже.
Одна я оставалась недолго.
– Привет.
Я посмотрела вверх и увидела свою сестру Джулию. Она была выше и красивее меня, со светлыми волосами, поразительными ясными голубыми глазами и гладкой персиковой кожей, на которой не было ни одного, даже самого крошечного шрама. Глядя на нас, даже самый отчаянный фантазер не мог бы предположить, что мы близнецы.
– Ты видела игру? – настороженно спросила я.
Джулия кивнула, но осталась стоять в нескольких футах от меня.
– Ненавижу тебя расстраивать, но я подумала, ты захочешь это увидеть. – И Джулия вручила мне свой телефон, на экране которого была открыта страница «Далласских утренних новостей».
«Клуб „Блубонет“ объявляет о бале дебютанток 2016 года», – гласил заголовок. А дальше шло: «Бла-бла-бла… С гордостью представляет Эшли Харриет Абернети, Лорен Элоиз Бэттл, Эшли Дайанн Колберг, Маргарет Эбигейл Лукас, Джулию Скотт Макнайт, Меган Люсиль Макнайт, Сидни Джейн Пеннибейкер…»
Подождите-ка, Меган Люсиль Макнайт?! Должно быть, это какая-то ошибка, потому что это же я!
– Мама… звонила? – в ужасе спросила я.
– Неа.
– Писала?
Джулия снова покачала головой. Я хотела возмутиться. Кричать, злиться, яростно протестовать. Но мама была сейчас далеко, милях в тридцати от футбольного поля, на нашем ранчо. Я тяжело вздохнула и принялась читать дальше.
Внизу статьи помещались фотографии. Семь нарочито хорошеньких девушек, улыбающихся во все тридцать два, скоро займут свои места в пантеоне дебютанток «Блубонета». Им предстоит поддержать традицию, восходящую аж к 1884 году, и принять участие в событии, о котором наша мама в последнее время нам все уши прожужжала. Даже я на фото выглядела по-настоящему офигенно. Помню, этот снимок я сделала в знак примирения после того, как в очередной раз поругалась с мамой из-за своего увлечения. Все те годы, что я играла в футбол, она постоянно сетовала на то, что на всех своих фотографиях я позирую с футбольным мячом, стоя на одном колене, а это для юной леди совершенно недопустимо.