Сфинкс. Приключения Шерлока Холмса (сборник)
Шрифт:
– Какие именно?
– Если я правильно понимаю, младшего Мак-Карти арестовали не сразу, а только после того, как он вернулся на ферму в Хазерлей. Когда полицейский инспектор объявил ему, что его берут под стражу, он заметил, что это его не удивляет и что другого он и не заслуживает. Эти слова лишили следственную комиссию последних сомнений в его виновности.
– Но это же прямое признание! – воскликнул я.
– Нет, потому что после этого он заявил, что невиновен.
– Судя по тому, что мы знаем, я бы не стал верить подобному заявлению.
– Напротив, – возразил Холмс. – Мне эти его слова кажутся главным доводом в его пользу. Не знаю, насколько он невиновен, но он не может
Я покачал головой.
– Немало людей было отправлено на виселицу на основании куда меньшего количества улик, – заметил я.
– Это так. И многие из них были невиновны.
– А что говорит сам молодой человек?
– Боюсь, ничего такого, что могло бы вселить надежду в тех, кто считает его невиновным. Хотя в его рассказе и есть парочка зацепок. Вы можете сами об этом прочитать.
Он выудил из вороха хирфордширскую газету, открыл нужную страницу и показал мне абзац, в котором несчастный юноша сам рассказывал о том, что произошло в тот день в лесу. Я уселся в угол купе и очень внимательно прочитал статью. В ней говорилось:
«Был допрошен и мистер Джеймс Мак-Карти, единственный сын покойного, он дал следующие показания:
– Я на три дня ездил в Бристоль и вернулся только в понедельник утром, третьего числа. Когда я приехал, отца дома не было, и горничная сказала мне, что он с Джоном Коббом, нашим конюхом, уехал в Росс. Вскоре я услышал во дворе шум колес его двуколки и, выглянув в окно, увидел, как он выпрыгнул и быстро куда-то пошел, куда именно, я не знал. После этого я взял ружье и направился к озеру, собираясь поохотиться на кроликов на дальнем берегу. По пути я встретил Вильяма Краудэра, егеря, как он и рассказал следователю. Только он ошибается, думая, что я шел за отцом. Я понятия не имел, что он идет впереди меня. Ярдах в ста от озера я услышал крик «Кууии!», наш с отцом обычный сигнал, поэтому ускорил шаг и увидел его на берегу. Заметив меня, он, похоже, сильно удивился и довольно грубо спросил, что я там делаю. Я тоже вспылил, и мы начали все больше ругаться, дело чуть не дошло до рукоприкладства – у отца был очень вспыльчивый характер. Видя, что он распаляется все сильнее и сильнее, я развернулся и ушел, но не успел пройти и полторы сотни ярдов, как сзади услышал ужасный крик. Естественно, я бегом бросился обратно. Отец лежал на земле, вся голова у него была разбита. Я отбросил ружье и приподнял его, но он почти сразу умер. Несколько минут я просидел рядом с ним на коленях, потом встал и пошел к леснику мистера Тэнера, чья сторожка ближе всех к тому месту, чтобы попросить помощи. Когда я разговаривал с отцом, никого рядом не было, и что с ним случилось, я не знаю. Соседи его недолюбливали за крутой нрав и неприветливость, но, насколько мне известно, врагов у него не было. Больше мне нечего добавить.
Следователь:
– Отец
Свидетель:
– Пробормотал несколько слов, но я ничего не понял. Разобрал только одно слово: «Крыса».
Следователь:
– Что, по-вашему, он хотел сказать?
Свидетель:
– Понятия не имею, по-моему, он бредил.
Следователь:
– Что было причиной вашей ссоры с отцом?
Свидетель:
– Я бы предпочел не отвечать на этот вопрос.
Следователь:
– Боюсь, что мне придется повторить его.
Свидетель:
– Я не могу вам этого сказать. Но уверяю, это никак не относится к тому, что произошло потом.
Следователь:
– Это будет решать суд. Думаю, вы понимаете, что во время следствия отказ отвечать будет истолкован не в вашу пользу.
Свидетель:
– Я все равно отказываюсь отвечать.
Следователь:
– Насколько я понимаю, крик «Кууии!» был вашим с отцом условным сигналом.
Свидетель:
– Да.
Следователь:
– Тогда как вы объясняете, что отец ваш подал этот сигнал еще до того, как увидел вас, когда еще даже не знал, что вы вернулись из Бристоля?
Свидетель (сильно смутившись):
– Не знаю.
Присяжный заседатель:
– А когда вы прибежали на крики отца и обнаружили его умирающим, вы не заметили ничего такого, что могло бы вызвать у вас подозрение?
Свидетель:
– Ничего определенного.
Следователь:
– Что вы имеете в виду?
Свидетель:
– Я был так возбужден и взволнован, когда выбежал к озеру, что не думал ни о чем, кроме отца. Но мне смутно вспоминается, что, когда я подбегал к нему, мне показалось, что слева от меня на земле что-то лежит. Что-то серое. Может быть, пальто или какой-то плед. Когда я поднялся, его уже не было.
– Вы хотите сказать, что этот предмет исчез до того, как вы отправились за помощью?
– Да, его там уже не было.
– И что это было, вы точно сказать не можете?
– Нет, я просто увидел что-то темное.
– Как далеко от тела лежал этот предмет?
– Ярдах в десяти, может, чуть больше.
– А сколько от него было до леса?
– Примерно столько же.
– Значит, этот предмет забрали, когда вы находились от него всего в десяти ярдах?
– Да, но я стоял спиной к нему.
На этом допрос свидетеля был закончен».
Дочитав колонку, я сказал:
– Похоже, следователь в конце допроса уже довольно жестко разговаривал с молодым Мак-Карти. Ведь действительно довольно странный рассказ получается: отец подал ему сигнал еще до того, как его увидел; о чем они с отцом разговаривали, он рассказывать отказывается; а эти непонятные последние слова умирающего? Все это очень подозрительно и говорит не в пользу сына.
Холмс усмехнулся и вытянулся на мягком сиденье.
– И вы, и следователь слишком много внимания уделяете поиску слабых мест в рассказе этого молодого человека. Разве вы не замечаете, что одновременно наделяете его и слишком развитым воображением, и слишком ограниченным? Ограниченным – потому что он не сумел придумать какую-нибудь более-менее правдоподобную причину ссоры с отцом, которая могла бы хоть как-то настроить следователей в его пользу. Развитым – потому что ему в голову пришло вложить в уста умирающего совершенно неуместное упоминание крысы и придумать вдобавок какую-то исчезнувшую одежду. Нет, сэр, я склонен думать, что все сказанное этим юношей – правда. Посмотрим, к чему нас приведет эта гипотеза. А пока – у меня с собой карманное издание Петрарки, и я больше не намерен обсуждать это дело до тех пор, пока мы не окажемся на месте. Обедаем мы в Суиндоне, до него еще двадцать минут езды.