Шабаш ведьм
Шрифт:
— То, как вы обошлись с Брендой, полоснув ее ножом, когда она пыталась удержать вас от изнасилования Ширли Рилман, — мрачно продолжал я. — С самого начала все это бросалось в глаза, Керк. Вот почему вы изо всех сил пытались спутать карты. Ширли Рилман пришла в себя и выбежала из дома на пляж. После того как вы позаботились о Бренде, когда она пыталась вас остановить, вы последовали за девушкой на пляж. Потом вернулись и сказали, что вам пришлось ее нокаутировать, но с ней все в порядке. К этому моменту все вроде как протрезвели и разъезжались. Все, "кроме одного.
— Кого? —
— Эда Конциуса, кого же еще? — огрызнулся я. — Это был его дом! Господи, да он в нем жил! Я думаю, что он прогулялся на пляж и нашел на песке тело девушки. Он положил его в воду, потому что не хотел, чтобы убийство обнаружили рядом с его домом. И тогда он понял наверняка, что только вы, Керк, могли ее убить.
— Рик, — умоляюще произнесла Аманда. — Это же все только дикие догадки.
— В тот, первый раз, когда ты навестила меня... — продолжал я. — Возможно, то, как я говорил о Керке, тебя слегка напугало, потому что до того момента ты никогда, даже в самых кошмарных снах, не допускала и мысли о том, что девушку убил твой брат. Вот почему ты во второй раз пришла ко мне, чтобы попытаться заставить меня поверить, в его невиновность, даже если для этого тебе придется меня соблазнить, верно?
Она слабо улыбнулась.
— Сегодня утром какое-то время я думала, что мне это удалось.
— Я уже говорил вам, Холман, — вмешался Керк. — Каждый раз, когда вы открываете свой проклятый рот, вы становитесь похожим на открытый водопроводный кран, и никто уже не может вставить ни словечка!
— Вы слишком усердно старались разыскать Аманду раньше меня, — сказал я. — Вы даже притащили ко мне домой свою ручную гориллу. Последовавшая в моем доме сцена напоминала какую-то сумасшедшую импровизацию, и, наверное, это на какое-то время сбило меня с толку. Во всем этом деле не было никакого смысла. — Я с презрением оглядел Керка. — Наверное, это было глупо с моей стороны, — медленно произнес я. — Ожидать какой-то логики от такого типа, как вы, Керк. Насильника и убийцы!
Он побледнел, и даже загар не смог этого скрыть.
— За вами, Холман, я тоже пока что не замечал особой логики, — отрывисто бросил он. — Во всей этой проклятой фантастической истории, которую вы нам только что преподнесли, нет ни грамма доказательств!
— А вы хорошенько посмотрите на своего гениального друга-художника. — Я кивнул в сторону Кронина, который, трясясь всем телом, лихорадочно грыз пальцы. — Стоит полицейскому всего лишь повысить голос, и он тут же сломается!
В силу своей самоуверенности я решил, что это отличная реплика. Керк наверняка повернет голову, чтобы взглянуть на Пита Кронина, и это даст мне время, чтобы выхватить из кобуры тридцать восьмой и взять его на мушку.
Только он этого не сделал.
Он двигался так быстро и в таком неожиданном направлении, что захватил меня врасплох. Обхватив внезапно левой рукой Мери за шею, он притянул ее к себе так, что ее тело превратилось в живой щит. Выхватив из внутреннего кармана пиджака нож, он приставил его к горлу девушки.
— Одним убийством больше, одним меньше — никакой разницы, Холман, — резко заявил
— Керк! — всхлипнула Аманда. — Не надо...
— Заткнись! — рявкнул он. — Наверняка у вас есть оружие, Холман. Медленно вытащите и бросьте его на пол.
Я заглянул в застывшие от ужаса глаза Мери, перевел взгляд на лезвие ножа у ее горла и понял, что у меня нет выбора. Поэтому я осторожно вытащил револьвер из кобуры и бросил его на пол.
— А теперь отбросьте его мне ногой! — резко приказал Керк.
Я сделал, как он велел, и тогда Керк убрал нож от горла, внезапно толкнул Мери так, что она чуть не рухнула, споткнувшись, затем быстро наклонился и поднял оружие.
— Ну хорошо, Керк, — лишенным всякого выражения голосом произнесла Бренда. — И что теперь?
— Мы будем импровизировать. — Он ухмыльнулся. — Ты же слышала, что сказал Холман. Мне по-настоящему удаются импровизации!
— Это бесполезно, Керк, — чуть не плакала Аманда. — Разве ты не понимаешь?
— Я же велел тебе заткнуться, — разозлился он. — Если бы ты не вмешалась, я не сидел бы сейчас по уши в дерьме!
— Могу я чем-нибудь помочь, Керк? — спросил Кронин. Его голос вновь звучал уверенно.
— Конечно, — ответил Керк. — Ты можешь открыть подвал. Шабаш соберется в последний раз!
— Шабаш? — Бренда уставилась на него. — О чем, черт побери, ты толкуешь?
— Не важно! — Он посмотрел на Мери, и в его глазах зажегся огонек. — Раздевайся, лапочка, — нежно произнес он.
— Что? — запинаясь, проговорила Мери.
— Ты прекрасно слышала! Требуется живой алтарь, и выбрали тебя!
— Нет! — Она замотала головой. — Не буду. Ты не можешь...
— Помнишь, как я в тот раз порезал Бренду? — Его голос стал хриплым. — Хочешь, чтоб с тобой случилось то же самое?
С совершенно непроницаемым лицом Мери стянула свитер через голову. Кронин что-то одобрительно пробормотал, и его глаза влажно заблестели.
— Простите меня за мою тупость, — сказала Бренда. — Но чего именно ты добиваешься, Керк?
— Предположим, это Мери убила Ширли Рилман, — начал рассуждать Керк. — Далее, предположим, что Мери убила также Эда Конциуса. Потому что она была слегка психованной, а Холман как настоящий умный детектив — а он такой и есть! — выяснил всю правду.
— Предположим, — холодно согласилась брюнетка. — И что дальше?
— Он обвинил ее, а она его заколола, — небрежно заметил Керк. — Внизу в подвале в окружении всех этих жутких полотен с изображениями колдовских обрядов и прочих штучек. Потом, закончив свое ритуальное убийство, она таким же способом убила себя.
— Нет! — тонким голосом произнесла Мери.
— Поторопись с одеждой! — приказал Керк. — Или я прямо сейчас поиграю с тобой ножичком!
Мери медленно один за другим сняла сапоги, расстегнула «молнию» на брюках и еще медленнее стянула их с себя.
— Это может сработать! — внезапно хихикнул Кронин. — Если мы все подтвердим это!
— У тебя нет выбора, — резко оборвал его Керк. — У моей горячо любимой сестры тоже нет никакого выбора.
— Керк, — прошептала Аманда. — Разве нет другого выхода?