Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Полагаю, ваши люди так и не поймали Алису?

— Верно, но оказалось, что Алиса наименьшая из моих проблем.

— Как это?

— Мои люди нашли правду о том, кто такой Шахматист.

— И? — Королева пожала плечами.

— Это не очень хорошие новости.

— Он Монстр — Чудесник?

— Сложно сказать.

— Но Вы ведь сказали, что установили его личность.

— И в этом главная проблема. Шахматист совершил кое-что в прошлом, в Стране Чудес, страшно и представить.

— Так он жил в Стране Чудес среди нас?

— И да, и нет.

— Я озадачена, Мистер

Джей. Кто же такой Шахматист?

— Позвольте прочесть Вам историю, — сказал Мистер Джей.

— Прочесть историю?

— Она была написала сестрой Льюиса Кэрролла, часть его утерянных дневников.

— Почему Льюис не написал её сам? Бессмыслица какая-то.

— Вы поймете, как только я завершу читать историю. Позвольте начать с заглавия.

— Дневниковая запись с заголовком?

— Да. Это номер: 01141898.

— Это дата…?

— Да, теперь не перебивайте меня и слушайте.

Глава 42

Дневник Льюиса Кэрролла. Запись, сделанная его сестрой. Гилфорд, Соединенное Королевство, 14 Января, 1898 года

Пока я пишу это, мой любимый брат, Льюис, умирает в своей комнате в моем доме в Гилфорде, что в Соединенном Королевстве. Из-за своей недавней болезни, он провел там какое-то время — мигрени участились, и появились опасения о возникновении шизофрении. Я не видела ни одной его раздвоенной личности, как он уверяет, с коими ему уже приходилось иметь дело. Он же напротив, очень приятный, и я сожалею, что проводила с ним так мало времени при жизни. Он умрет неженатым и бездетным, но зато ему удалось оказать огромное влияние на каждого ребенка в мире своими книгами — и, конечно же, он без умолку говорит о девочке, которая вдохновила его на написание книги, об Алисе.

Но я пишу не за тем, чтобы критиковать своего брата. Я пишу, чтобы поведать о том, что произошло, и что мне довелось увидеть собственными глазами. Лучше записать прямо сейчас, пока мои хрупкие воспоминания не покинули меня. Пожалуй, начну с одержимости Льюиса шахматами, после путешествия по России много лет тому назад. Ему никак не удавалось выбросить эту идею из головы, поэтому он написал «Алиса в Зазеркалье», сиквел к книге «Приключения Алисы в Стране Чудес», по мотивам шахматной игры.

С той поры, он приехал ко мне в Оксфорд, в мой скромный двухэтажный домик, он привез с собой собственную шахматную доску. Она стояла на столе рядом с его кроватью. Каждый раз, когда я спрашивала, с кем это он собирается играть, он слабо смеялся и отвечал, что противник может появиться в любой момент. Я никогда не понимала, поэтому старалась не обращать на это внимания. Я была несведуща в шахматах, а Льюис всегда слыл крайне необычным человеком. Не стоит спрашивать его о том, что он делает, он как ребенок: делает что хочет, и когда хочет.

За последние несколько дней его здоровье резко ухудшилось, и было ужасно наблюдать за ним в таком состоянии. Он иногда шутил, что не стоит беспокоиться, потому, что он не умрет, по крайней мере, до тех пор пока не сыграет в шахматы с тем самым неизвестным противником. Из-за этого мне было

трудно сдерживать слезы, потому что я думала, что у него просто начались галлюцинации. Но нежданный гость всё же пришел.

Была поздняя ночь, когда двери моего балкона распахнулись от жуткого заснеженного ветра. Я поднялась, заперла окно, и уже собиралась было лечь обратно, когда услышала, как Льюис с кем-то разговаривает. Я на цыпочках подкралась к его комнате, и увидела, что Льюис поднялся с кровати и сел за шахматный столик. Напротив него сидел незнакомец. Я не смогла рассмотреть лицо со своего места. Но скажу одно, незнакомец тот был в алом плаще.

— Я думал, что ты будешь играть собственными шахматами, теми самыми, что вырезаны из твоих костей. — сказал гость моему брату Чарльзу, то есть, Льюису, поскольку большинство из вас знают его под этим именем.

— Я знал, что ты спросишь про них, но ты никогда не найдешь их, — ответил Льюис. — У меня есть надежный человек, что будет держать их подальше от тебя.

— Всё далекое ближе, чем кажется, Кэрролл, — ответил гость. — Я отыщу набор. И, в конце концов, найду Рыцаря.

— Тогда у тебя уйдут многие годы, чтобы осуществить задуманное, ибо я разбросал их по всему миру.

— Мир принадлежит мне, а не тебе, — сказал гость. — У меня есть время, у тебя — нет.

— Не зазнавайся. Ты еще не победил меня.

— Никто еще не одерживал надо мной верх, Льюис, даже когда приходил их час.

— Всему есть начало.

— Мое первое поражение станет последним.

— И ты боишься, — во взгляде Льюиса промелькнул вызов. Мне стало интересно, кто же этот гость.

— Я не боюсь, — ответил гость. — Но когда это все же случается, я напоминаю себе, что никогда не проигрываю. Этого никогда не случалось, потому что я..

— Нет нужды говорить мне свое имя, — Льюис поднял руку. — Я знаю его с первых дней возникновения Страны Чудес.

После этого я засомневалась в благоразумии своего брата. Он снова терял связь с реальностью, считая Страну Чудес настоящей. Но гость не стал возражать.

— Если бы я смог попасть в Страну Чудес, — сказал гость. — Я бы стольких убил.

— Но и этого будет недостаточно, — заметил Льюис. — Потому что твоя одержимость убийствами неутолима. Кровь не станет вином Эдема, сколько бы ты её не проливал.

— Ты ведь знаешь, что у меня на это есть все права.

— Сперва я сочувствовал тебе, но больше нет.

— Почему? Потому что ты знаешь, что это она сделала меня таким?

— Оставь её в покое, — сказал Льюис и сделал первый шахматный ход. Вот тогда-то я и заметила маленькие чашечки по обе стороны от доски. С каждым ходом, каждый из них выпивал по чашечке.

В какой-то момент мне хотелось войти в комнату, но Льюис решительно отмахнулся. Я уважала его желания и продолжила наблюдать, все еще теряясь в догадках, кто этот гость в алом плаще. Позднее стало понятно, что Льюис проигрывает. С каждым ходом на его лице всё отчетливей виднелся страх. Крайне необычно, такой страх обычно не появляется в шахматной игре, каким бы ни был приз. Но у гостя в плаще было иное мнение на сей счет. К седьмому ходу Льюиса, гость рассмеялся.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Оцифрованный. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Линкор Михаил
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оцифрованный. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона