Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шалун в ее постели
Шрифт:

Переступив порог, они замерли в изумлении. В комнате мальчика не было, а в открытом окне виднелась веревка, конец которой был привязан к столбику кровати.

Аннабел в ужасе вскрикнула и бросилась к окну, ей почему-то подумалось, что она сейчас увидит сына на земле в луже крови. На земле виднелись отпечатки его ботинок. Хью приблизился к сестре и проворчал:

— Черт побери, что мальчишка задумал?

— Он убежал, Хью! Убежал!..

— Глупости. Должно быть какое-то объяснение.

Зачем ему убегать из дома?

Тут Сисси позвала слуг, потом сказала:

— Хью, а ты видел, какой он был вчера за ужином. Его явно что-то беспокоило.

— Может, он предпринял ночную вылазку в лес? — предположил Хью. — Или, возможно, отправился на речку ловить угрей. А сейчас, наверное, явится и будет хвастаться своими подвигами. Все мальчишки ведут себя так в его возрасте.

— А ты, Хью Лейк, когда-нибудь вылезал среди ночи в окно своей комнаты? — спросила Сисси. — Уверена, что не вылезал. Ты должен немедленно вызвать констебля, ясно?

— Не вызову, пока не проверю все как следует, — проворчал Хью. — Может, он пошел к бабушке и дедушке.

Но вскоре стало ясно, что это была не «ночная вылазка». И у дедушки с бабушкой мальчика не оказалось — он бесследно исчез, и слуги тоже ничего о нем не знали; никто из них не видел, как он уходил из дома.

К полудню Аннабел сходила с ума от беспокойства, Хью кипел от гнева, а Сисси непрерывно плакала. Послали за констеблем, но до его прибытия пришел какой-то мужчина с угрюмым долговязым парнем.

— Добрый день, мистер Лейк, — поздоровался визитер. — Дело в том, что Тоби Моэр, — он кивнул на парня, — пытался продать мне часы, но я увидел надпись и понял, что они принадлежат вашему мальчику. Вот я и подумал: надо спросить у Джорджа, на самом ли деле он отдал их Тоби.

Аннабел вспомнила, как Джорди жаловался на парня по имени Тоби Моэр, и ее охватил страх. Что же этот Тоби с ним сделал?! Как завладел часами?

Хью пристально посмотрел на парня и спросил:

— Где Джордж? Отвечай немедленно!

Тоби пожал плечами и с деланным безразличием ответил:

— Не знаю, сэр. Он просто отдал мне часы, вот и все.

— Просто так, безо всякой причины?! — изумилась Аннабел. — Нет, такого быть не может. Я тебе не верю.

Парень на мгновение отвел глаза. Потом снова пожал плечами:

— Думайте что хотите, мисс. Но он отдал часы мне. Больше я ничего не знаю.

— Ладно, довольно! — закричал Хью. — Я точно знаю, что Джордж не расстался бы с моим подарком просто так. А ты утверждаешь обратное. В таком случае позовем констебля, и пусть разбирается в этом деле. Вот он как раз сюда едет. Сейчас мы передадим тебя ему в руки. — В голосе Хью зазвучали металлические нотки. — И если Джордж будет обнаружен мертвым,

то мы предъявим тебе обвинение, ясно? Тебя с этими золотыми часами и повесят.

— Повесят?! — в ужасе завопил Тоби, выпучив глаза. — Поверьте, сэр, я никого не убивал. Он был жив, когда я последний раз его видел! Клянусь, сэр!

Хью скрестил на груди руки.

— И где же это было? Где ты его видел?

Судорожно сглотнув, Тоби пробормотал:

— Но вы не передадите меня констеблю?

— Это зависит от того, что ты собираешься сказать.

Парень потупился и пробурчал:

— Я знаю, что не должен был помогать этому молокососу. Я говорил ему, что у него идиотский план, но он не стал меня слушать.

— А что за план? — вмешалась Аннабел.

— Он хотел увидеться с одним лондонским щеголем. С тем, что был здесь на прошлой неделе. И он попросил меня посадить его на почтовую карету, прикинувшись его старшим братом. Я сказал вознице, что мой брат едет в гости к нашему дяде. Джордж сам заплатил за билет и отдал мне часы, потому что я ему помог.

У Аннабел перехватило дыхание. Неужели Джорди один поехал в Лондон?

— А зачем ему понадобился лорд Джаррет? — удивилась Сисси.

— Не знаю, мэм. Он не сказал. Но все расспрашивал, что значит для меня быть бастардом. Я даже разозлился на него немного.

«Бастардом?!» — мысленно воскликнула Аннабел. Она посмотрела на брата. И по выражению его лица тотчас поняла, что он подумал о том же, что и она.

— Спасибо, парень, что сказал правду, — произнес Хью. — А теперь отправляйся.

Тоби нахмурился.

— А как же часы? Они мои по справедливости…

— Радуйся, что не передаем тебя констеблю! — рявкнул Хью. — А часы я не верну.

— Но если хочешь, можешь взять на кухне пирога, — добавила Сисси. — За оказанную нам помощь.

Парень насупился и пробурчал:

— Не нужен мне ваш пирог. Но если у вас есть ростбиф…

— Уверена, что мы найдем что-нибудь для тебя, — ответила Сисси и тут же повела парня на кухню.

Поблагодарив визитера — это был хозяин небольшого магазинчика, — Хью проводил его до дверей, затем вернулся к сестре. Та взглянула на него и со вздохом сказала:

— Джорди, должно быть, слышал, как мы вчера о нем говорили. Ты же знаешь, что он в последнее время начал подслушивать под дверьми.

Хью нахмурился и кивнул:

— Да, знаю. Так что это мы с тобой виноваты. Сейчас велю заложить карету, и мы тотчас отправимся в Лондон. Сисси останется дома с детьми, на случай если он одумается и вернется. — Хью обнял сестру и добавил: — Только не беспокойся Анни. Поверь, с ним все будет в порядке. Джордж очень сообразительный мальчик.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Имя нам Легион. Том 9

Дорничев Дмитрий
9. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 9

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Адвокат Империи 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 2