Шайтан-звезда (Часть 2)
Шрифт:
– Пестрый замок невозможно взять, его охраняют джинны!
– отвечала Хайят-ан-Нуфус.
– И скоро прибудет Великий шейх!
– А раз его охраняют джинны, то зачем вдоль всех стен расставлены внизу и наверху лучники? И еще - раз его охраняют джинны, зачем тебе забирать ребенка! Ты взяла его лишь потому, что это было твоим единственным средством для спасения!
– Клянусь Аллахом, я не брала его!
– простонала женщина.
– Эти отродья шайтана лгут, разорви Аллах их покров!
Тут до них донеслись голоса и звон оружия. Оба, и сын, и мать, повернулись к двери.
Вошли два черных раба с обнаженными ханджарами, оглядели помещение
На нем был немалой величины тюрбан, конец которого, отпущенный подлиннее, прикрывал рыжеватую, мелкими колечками, бороду.
Войдя, этот человек сразу же повернулся и дал знак тем, кто сопровождал его, остаться в коридоре.
– О Великий шейх!
– бросился к нему Мерван.
– Знаешь ли ты, что натворила эта скверная?
– Я знаю, что она уже натворила немало, о дитя, - отвечал старец. Говори. А ты, о ущербная разумом, помолчи! Довольно того, что из-за твоих безумств я бросил важные дела, и велел мариду нести меня сюда, и ты поставила под угрозу все наше великое дело! Говори, о сынок!
– Вот две невольницы, и они подтвердят мои слова, - сказал Мерван.
– Это хорошо, что их две, сам пророк пожелал, чтобы свидетельницы становились перед судьей попарно, и если одна собьется, другая ей подскажет, - одобрил тот, кого назвали Великим шейхом.
– Значит, вы придаете больше веры словам этих распутниц, чем моим словам?
– возмутилась Хайят-ан-Нуфус.
– Я убью их, и Аллах простит мне это!
– Запахни свою одежду, о женщина, - строго сказал Великий шейх. Разве не сказано в Коране: "О пророк, скажи твоим женам, дочерям и женщинам верующих, пусть они сближают на себе свои покрывала"? Ты не дозволена для нас - и мы не можем говорить с тобой, пока ты в таком непотребном виде!
– Однако ты говорил со мной, когда я была в зеленых одеяниях Фатимы аз-Захры и с открытым лицом, о аш-Шамардаль!
– возразила Хайят-ан-Нуфус. Тогда ты благодарил меня, о шейх, за то, что я совершила для тебя, и за дома и беседки, которые построила в той долине, и за девушек, которых купила, чтобы они ублажали праведников!
– Те дни миновали, и ты не сумела удержать тех благ, что они сулили тебе, о женщина!
– голос шейха делался все суровее.
– Почему ты оказалась в Пестром замке? Разве не было у тебя иных путей? Разве я звал тебя сюда преждевременно? Своим глупым бегством ты раскрыла тайну Пестрого замка! Когда я прибыл сюда, то увидел неподалеку от него лагерь айаров! Для завершения всех бедствий нам здесь недоставало лишь айаров, и нет в нашей жизни ничего сладостнее, чем сражения с айарами! Они не могли сами найти этот замок, ибо его охраняют джинны! Они могли пройти сюда лишь следом за тобой!
– О шейх, спроси меня!
– взмолился Мерван, видя, что о нем забыли. Я, я расскажу тебе, как все вышло! А эти женщины подтвердят, если ты не позволишь царице их запугивать!
– В Пестром замке можем запугивать, одобрять, награждать и наказывать лишь мы!
– крикнул старец.
– Мы здесь - и женщинам ничто не угрожает, клянемся Аллахом! Говори, о дитя.
– О шейх, все началось, когда она случайно нашла Абризу!
– воскликнул царевич.
– Она ездила по городам в поисках красивых девушек и женщин для нашего рая, и ей рассказали об одной красавице, и она эту красавицу похитила, и вдруг оказалось,
– А кто такая Абриза?
– осведомился шейх.
– Ни у арабов, ни у персов, ни даже у зинджей женщинам не дают такого имени.
– Это дочь франкского эмира, которая убежала с Ади аль-Асвадом, да поразит его Аллах!
– объяснил Мерван.
– Наш проклятый братец отправил ее в Хиру, и наш отец поселили ее в покоях харима, и я узнал о ее поразительной красоте, и овладел ею, и она родила ребенка.
Шейх усмехнулся.
– Ты воистину краток в речах, о сынок, - заметил он.
– После того, как я вошел к ней, она убежала из дворца, и отыскала аль-Асвада, и он поселил ее в безопасном месте, а сам поклялся, что возведет ее сына на престол Хиры! Хотя он прекрасно знал, что наш отец назначил наследником меня, ибо я - от законной жены, а он - от черной наложницы!
– продолжал царевич, которого при мысли о делах брата охватила ярость.
– И эта женщина, Абриза, случайно оказалась в руках моей матери вместе с ребенком. И мать стала принуждать ее к разврату, чтобы опозорить ее в моих глазах!
– О дитя, для чего мне это?
– вмешалась Хайят-ан-Нуфус.
– Нет у меня радости, кроме твоей радости, и я никогда не жалела денег, чтобы покупать тебе красивых невольниц, и все мои приближенные женщины были для тебя дозволены!
– Абриза - не купленная невольница, и ты боялась, что ее место у меня может стать почетнее, чем твое место!
– Горе вам, прекратите эти пререкания!
– крикнул аш-Шамардаль, видя, что Хайят-ан-Нуфус собралась отвечать.
– А вы, о женщины, говорите - так ли было на самом деле? Сперва скажешь ты, а ты - подтвердишь!
Он высвободил из-под одеяний костлявую руку и указал пальцем на Хайзуран.
– О господин, я свидетельствую - эта женщина, Абриза, действительно была похищена вместе с ребенком, и жила в той долине, но только была заперта в комнате без окон, и мы вместе с другими женщинами смотрели за ребенком, а это мальчик, подобный обрезку месяца!
– быстро ответила Хайзуран.
– Я подтверждаю это. Все так и было, клянусь Аллахом!
– добавила Сабиха, не дожидаясь, пока палец будет нацелен на нее.
– О шейх, ты не хуже всех прочих знал, что в комнате содержится женщина, которую я принуждаю к тому, чтобы стать одной из гурий! воскликнула Хайят-ан-Нуфус.
– Ты не сказала мне только, что ее ребенок - сын царевича Мервана и родной племянник Ади аль-Асвада. Продолжай, о сынок!
– и Великий шейх протянул руку к юноше.
– Когда на долину напали люди аль-Асвада, она знала, что им нужны Абриза и ее ребенок, и если бы она сразу выдала им этих двоих, то нападающие ушли бы, не разорив нашего рая! Но она увезла с собой Абризу и моего сына, и уже одно это могло бы навести меня на размышления, - сказал Мерван.
– По дороге на них напали, после чего пропала Абриза, но на помощь пришел Джубейр ибн Умейр, который в тех краях преследовал моего проклятого брата! И ему удалось захватить аль-Асвада, и встретиться с моей матерью, и он привез в Хиру всех - и мятежников, и мою мать, и ребенка. Потом аль-Асваду удалось спастись от казни благодаря тому самому отряду, который сейчас выследил нас, и он бежал прямо с помоста, и в тот же день привел в Хиру свое войско, которое сохранил для него еще один враг Аллаха - Джудар ибн Маджид. Он захватил Хиру - и тогда уже нам пришлось бежать. Скажи, о шейх, для чего она взяла с собой этого ребенка?