Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шелортис. Книга первая. Часть вторая
Шрифт:

– Я очень рад видеть вас в хорошем здравии, леди Эми! – нарушил тишину Фодж.

Профессор с лёгким прищуром посмотрел на девушку. Теперь-то он абсолютно точно был уверен в том, что перед ним та самая истинная принцесса Срединного Королевства, которой суждено занять законное место на троне. Харвуд также понимал, что не только он в этом уверен, и дело даже не в потоке энергии, что он видел несколько дней назад из окна своей обсерватории.

В последний раз, когда Фодж видел Эми, перед ним стояла испуганная миниатюрная девушка.

Казалось, словно маленький ребёнок потерялся в большом и суровом мире, который вот-вот намеревался поглотить её полностью. Сейчас же, в доме профессора восседала самая, что ни на есть, «первая» из рода Шелортисов. Истинная принцесса Срединного Королевства прекрасно знала, кто она есть, и какой груз ответственности лежит на её плечах.

– Спасибо, профессор! – отреагировала принцесса, отпив из чашки, – Всё благодаря вам!

В этот самый момент Эми вспомнила событие, отрывок которого ей продемонстрировала пара менторов. Фодж прогневал её отца каким-то предложением, от чего тот счёл его замешанным в измене. Возможно, «вечные» действительно подменяли понятия и видоизменяли события, как считает Эми, но всё же зерно сомнения, посеянное в её сознании медленно, но верно прорастало.

– Я не мог по-другому, леди Шелортис! – дополнил профессор.

Фодж учтиво кивнул, приподняв маленькую фарфоровую чашку, на которой было изображено улыбающееся солнышко. Улыбка профессора была такой доброй, радушной, но почему-то, Эми не покидало чувство некоторой наигранности, исходившей от хозяина дома.

Время шло, а рассказ всё никак не начинался. Кэтлин и Эми, как и прежде, сидели на одном диванчике по правую руку от профессора. Согревая руки о нагревшиеся горячим чаем кружки, обе леди мирно закрыли глаза. Наслаждаясь уютной атмосферой гостиной профессора, принцесса и рыцарь окончательно расслабились, позабыв о своих прошлых подозрениях.

Тем временем Данкен Бритс уже клевал носом. Совсем скоро он встретится с Морфеем в его царстве, но пока немолодой картограф этого ещё не знал. Вцепившись когтистыми руками в чашку с изображением мамонтёнка, Бритс вдыхал аромат горячего травяного отвара.

Измотанный и уставший, капитан «Эверелла» едва сводил мысли с действиями. Из последних сил стараясь сохранить трезвым собственный ум, Данкен смотрел в одну точку. К своему собственному стыду, отец мышиного семейства, даже не вспомнил о собственных детях.

Время действительно было поздним. Малыши Бритсы уже вовсю храпели в унисон с Ди, что уже стала им очень близкой подругой. Любознательные детки всю неделю ходили хвостиком за профессором, периодически предлагая тому всевозможную помощь. Надо сказать, в последних исследованиях профессора, она оказалась очень даже кстати.

Едва в прошлый раз гости Фоджа покинули его жилище, как профессор принялся пристально наблюдать за внепланетными просторами. Появление Эми на пороге его дома, да ещё и аккурат после «танца девяти планет» не оставило именитого учёного хладнокровным. Всё это являлось предпосылками невообразимых событий, что ещё предстояло пережить этому миру.

– Профессор Фодж! – произнесла Кэтлин, отставив кружку, –

Вы знаете что-нибудь о существах, именующих себя менторами?!

Едва вопрос сорвался с губ белокурой леди, как Фодж тут же поперхнулся чаем.

– Менторы?! – как ни в чём не бывало, переспросил Харвуд.

С его усов стекали капли чая, но профессора старался выглядеть так, словно только что ничего не произошло.

– Именно, профессор! – подключилась Эми, – некие «вечные», способные творить невероятное … – принцесса замешкалась, пытаясь подобрать нужно слово, но так и не найдя подходящего, произнесла: – … невероятные вещи!

Профессор отставил чашку, утеревшись рукавом собственного халата. Его глаза были широко раскрыты, и в них читался явный испуг.

– Откуда вы … – Фодж занервничал и затих, но вскоре продолжил, – … где вы слышали о «вечных» менторах?!

Переглянувшись между собой, Кэтлин и Эми словно обменялись безмолвными предположениями. Действительно, в нынешнее время мало кто заслуживал доверия, тем не менее, профессор Фодж был поистине кладезем знаний. Если уж кто и знаете что-то о тайнах мироздания, то это точно он.

Придя к общему единственно верному решению, обе леди решили, что учёному молло можно доверить некоторую правду. Искренне надеясь на помощь, а также на то, что профессор сочтёт истинную принцессу сумасшедшей, парочка взялась за рассказ.

У Кэтлин и Эми было очень много времени, чтобы как следует поговорить друг с другом во время длинного морского перехода. Теперь леди Уортли могла рассказывать о событиях, приключившихся с её принцессой, едва ли не так, словно сама была их свидетелем.

Наконец-то профессор получил желаемое, а именно тот самый рассказ. Фодж питал недюжинный интерес к потомку энергии, вырвавшемуся в небо, но всё же, он учтиво слушал обо всех предшествующих событиях. Едва Эми заговорила о «вечном» менторе по имени Эл и о его сопернике Кае, Харвуд напрягся.

Приподнявшись в кресле, профессор сложил пальцы домиком и положил на них подбородок. Закручивающиеся события всё больше и больше увлекали его в историю, которая медленно, но верно начинала напоминать лабиринт. Эми ещё не приблизилась и к половине своей истории, как Харвуду понадобились пергамент и грифель для записей.

Ещё добрых пару часов Эми подробнейшим образом рассказывала обо всех приключившихся с ней событиях. Когда принцесса уставала, её подменяла Кэтлин, которая не стеснялась давать личную оценку действующим лицам, участвующим в её части рассказа.

Вернув бразды правления над выступлением, Эми не обошла вниманием участие профессора в её истории. Фодж выглядел слишком добрым и сердечным, что где-то в глубине души, девушка искренне надеялась, что все её подозрения напрасны. Тем не менее, Харвуд не брался перебивать или оправдываться. Не поведя бровью, он просто делал какие-то записи на клочке пергамента, вынутого из кармана. Стоит сказать, что у расчётливого молло таких кусочков было ещё много, так что его собеседницы могли не стесняться в объёме информации.

Поделиться:
Популярные книги

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Соль этого лета

Рам Янка
1. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Соль этого лета

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Улофсон Руне Пер
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Хёвдинг Нормандии. Эмма, королева двух королей

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Отец моего жениха

Салах Алайна
Любовные романы:
современные любовные романы
7.79
рейтинг книги
Отец моего жениха

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6