Шепот скандала
Шрифт:
— Ты говоришь, что находишь меня привлекательной, так, словно упрекаешь меня в этом. — Джоанна твердо ступала по степеням лестницы на палубу, где находились шлюпки. — В течение каких-то пяти минут, пока мы играли в шахматы, я чувствовала себя вполне… в гармонии с тобой, Алекс, но теперь все прошло! — Она в отчаянии развела руками.
Алекс прижал ее к перилам трапа.
— Ты знаешь, что тоже хочешь меня, — сказал он и поцеловал ее. — Ты — моя жена, и я хочу наследника, — прошептал он ей в губы. — Мы заключили соглашение.
Его слова были подобны ушату холодной воды. Ей не потребовалось и секунды, чтобы вспомнить,
Джоанна глубоко вздохнула. Она была испугана, чувствовала себя предательницей, ей очень хотелось рассказать Алексу всю правду. Сегодня вечером в их отношениях появилась хрупкая близость, которая разрушится, если между ними будут существовать ложь и предательство. Джоанна не могла заниматься с ним любовью, зная, что намеренно обманывает его. Она всегда ненавидела ложь.
— Алекс, — начала она, — я обязательно должна сказать тебе…
— Мои дорогие! — Лотти появилась из темноты прямо перед ними, и Джоанна услышала, как Алекс тихо чертыхнулся про себя.
Джоанна почувствовала, как камень свалился у нее с души. Ее до смешного малюсенький кусочек храбрости куда-то исчез, да и момент, когда можно было сказать Алексу правду, упущен.
— Вот уж действительно, на этом корабле никак нельзя уединиться, — произнес Алекс с сожалением, отстраняясь от Джоанны. — Миссис Каммингс, — он небрежно поклонился, — чем мы можем помочь вам?
— Никто не может заснуть, потому что очень светло, — сказала Лотти, — поэтому я предложила устроить небольшую вечеринку. — Она жестом указала на разношерстную толпу из членов команды, которые следовали за ней. В руках у них были музыкальные инструменты. — Мистер Дейви говорит, что вся команда — выдающиеся музыканты.
— Боже мой! — воскликнула Джоанна, уставившись на Алекса. — Я и не знала, что среди членов команды так много талантов.
Алекс рассмеялся.
— В команде Перчеса все раньше служили во флоте, а там учат всему. Они умеют шить, плотничать, ходить под парусом, плести сети, чинить башмаки и стричь, а также вполне сносно играть на трех музыкальных инструментах, — сказал он. — Они также умеют управлять собачьими упряжками и ориентироваться по звездам.
— Боже мой, — пробормотала Джоанна, вздрагивая, когда импровизированный оркестр начал настраивать инструменты, — я и понятия не имела об этом. Надеюсь, что они шьют гораздо лучше меня.
Алекс увел ее на другой конец палубы, когда оркестр грянул джигу. Лотти уже танцевала со старшиной-рулевым. Члены команды смеялись и хлопали, музыка буквально висела в ночном воздухе, горели огни, всем раздали порции рома. Сладкий крепкий алкоголь обжег горло Джоанны, ночь как-то сразу стала светлее и уже не была такой угнетающей. Кто-то вырвал ее из объятий Алекса, и она закружилась в вихре танца по палубе, переходя от одного партнера к другому. Над головой было голубое небо, прохладный ночной ветер обдувал ее лицо, смех звучал в ушах. Алекс наконец перехватил ее и, не позволив Деву сменить его, прижал Джоанну к себе так сильно, что она чувствовала биение его сердца рядом со своим.
Принесли еще рома, и она выпила еще немного. Внезапно Джоанна почувствовала, что ужасно устала, и Алекс расстелил коврик на палубе подальше от шумной
— Мне кажется, что так бывает не всегда, — сказала она мечтательно. — Зимой здесь, должно быть, невероятно холодно.
— Да, — подтвердил Алекс. — Однажды я провел зиму на Шпицбергене, я тогда был очень молодым корабельным гардемарином на одном из судов в экспедиции Фиппса. Мы застряли во льдах и думали, что корабль раздавит. Нам удалось разбить лед вокруг корабля, но у нас не было возможности выбраться оттуда. — Алекс рассмеялся. — Здорово мы тогда перепугались.
— А что случилось потом? — спросила Джоанна.
— Наши старшие офицеры не давали нам ни минуты покоя, — рассказывал Алекс. — Нас поднимали к завтраку по сигналу, а потом мы должны были бегать вокруг корабля в течение двух часов по льду. Мы отмерили наш путь и осветили его фонарями. Мы называли его «королевская дорога».
Джоанна засмеялась:
— Вы все выжили?
— Да, нам повезло, мы выжили, — сказал Алекс.
Джоанна вздрогнула, как будто тень Дэвида пролегла между ними. Алекс молчал, но она знала, что он тоже думает о своем друге. Джоанна прижалась к Алексу крепче, пытаясь отогнать призраки. Какое-то время он никак не реагировал, его тело было напряжено, как будто он сопротивлялся ее близости, но потом вздохнул и прижал ее крепче к себе.
Ночь становилась холоднее. Джоанна начала понемногу дрожать.
— Тебе холодно? — спросил Алекс.
— Нет, — ответила Джоанна, — я боюсь.
— Путешествия?
— Того, что ожидает нас в конце путешествия, — уточнила Джоанна.
— Существует столько всего, чего мы не знаем.
Она склонила голову так, чтобы видеть Алекса. Джоанна не понимала, почему она сказала ему это. Вероятно, ром развязал ей язык. Солнце спряталось за горы, и полярные сумерки были наполнены длинными тенями. Невозможно было разглядеть выражение лица Алекса.
— Ты столько сделала, чтобы найти Нину, — сказал он. — Было бы странно, если бы ты не волновалась сейчас, когда находишься так близко от нее.
— «Волновалась»! — вскрикнула Джоанна, не сдержавшись. — Да я в ужасе!
Ей показалось, что Алекс улыбнулся.
— Нет ничего постыдного в том, что ты боишься, — успокоил он ее. — Ты отправляешься в неизвестное. Ты — очень храбрая, Джоанна.
Услышав это, Джоанна вздрогнула. Она чувствовала что угодно, но никак не храбрость. Алекс снял куртку и надел ей на плечи. Джоанна сразу же почувствовала себя защищенной его присутствием. Куртка хранила его запах, аромат кедрового одеколона и холодного арктического воздуха, ей сразу же захотелось натянуть ее на себя, хотя она и сделала слабую попытку отдать ее Алексу обратно.
— О нет, — возразила Джоанна, увидев, что на нем только накрахмаленная белоснежная рубашка с коротким рукавом, — ты же заледенеешь без куртки!
— Мы скоро пойдем вниз, — успокоил ее Алекс.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее снова, и на этот раз Джоанна почувствовала, что это ей очень приятно. Порции рома, которые выделяет министерство морского флота, подумала Джоанна, — замечательная штука. Ром успокоил ее страхи и сгладил чувство вины, которое, как кинжал, вонзалось в нее каждый раз, когда она вспоминала о своей лжи при заключении сделки с Алексом.