Шепот ветра
Шрифт:
— Следующие два года твой дом будет здесь, рядом со мной. Ты осужденная. Ты здесь, чтобы работать на меня, работа тебя уже ждет, так что поднимайся.
— Нет! — вскричала Амелия. — Это неправда! Я не такая.
Открылась дверь, и вошел Габриель Доннели. Амелия бросилась к нему.
— Заберите меня отсюда. Этот сумасшедший думает, что я здесь, чтобы работать на него, — закричала она.
— Именно так и есть, — подтвердил Габриель. — Вы должны пойти с ним. Это Эван Финнли, и вы должны работать на его ферме два следующих года. — Он не мог честно признаться себе, что
Амелия не обратила внимания на его слова.
— Я должна работать на него? Откуда вам знать? Вы даже не знаете моего имени, да и я сама его не знаю, — проговорила Амелия.
— Вы — Сара Джонс,— ответил Габриель.
Это имя не показалось Амелии знакомым.
— Откуда вы это знаете? У меня нет ничего, что могло бы подтвердить мою личность.
— Дама, которая была с вами, все подтвердила. Случайно ее служанка познакомилась с вами на корабле. Вы рассказали ей, как вас зовут и куда направляетесь.
— Я не могу быть… преступницей. Не могу.
Эван Финнли потерял терпение.
— Хватит, — произнес он и взял Амелию за руку. — Мои дети ждут завтрака, а домашний скот требует заботы. — Он остановился и поднес руку Амелии к лицу. — Хоть у тебя и очень неясная кожа, но скоро я выбью из тебя лень.
— Я не ваша служанка, — уверенно отрицала Амелия, шокированная его словами. Она тряхнула головой, словно стараясь избавиться от ночного кошмара, который никак не заканчивался.
— Вообще-то, Сара Джонс,ты именно служанка, — ответил Эван.
Глава 3
Мыс Кейп-дю-Куэди
Эван подтащил Амелию к тому месту, где начинались заросли. Кустарник здесь был высотой с человеческий рост, и здесь же начиналась тропа. Затем он толкнул ее вперед себя, так как тропа была слишком узкая для двух человек. Эван не хотел, чтобы девушка тащилась позади него или убежала и потерялась в чаще. Хотя бежать отсюда было некуда.
Амелия шла молча, дрожа на холодном ветру, практически в полуобморочном состоянии, и даже не замечала, как острые ветви цеплялись за ее платье. Она собрала все силы, чтобы идти, потому что ее ноги, в порезах и синяках, болели так же сильно, как и голова, в которой боль отдавалась при каждом шаге. Амелия чувствовала, ее судьба внезапно оказалась во власти злых сил. Она хотела кричать и бороться, но поняла, что все попытки будут напрасны. И все же она не могла поверить, что была преступницей. Это просто невозможно. Или возможно? Амелия думала, что, может быть, совершила что-то ужасное и теперь это скрыто в самых глубинах ее подсознания? Даже если и так, что-то все равно не сходилось. Что-то было не так. Амелия была уверена.
— Как далеко ваша ферма? — спросила она Эвана, когда они прошли несколько минут в молчании. Амелия решила, что чем больше она разузнает о своей прошлой и будущей
Но прежде чем она услышала ответ, что-то проскочило прямо перед ней и исчезло в кустах. Амелия в ужасе закричала.
— Какого черта ты орешь? — нетерпеливо спросил Эван, выглянув из-за ее плеча.
— Вы видели это?
— Что?
— Ну… большого грызуна? — содрогнулась Амелия, отступая назад, на ноги фермеру. — Я никогда в жизни не видела такую большую крысу.
Эван толкнул ее вперед.
— Что ты несешь? Я видел только молодого кенгуру-валлаби. Они тут повсюду.
Амелия смущенно заморгала.
— Валлаби!
Эван вдруг понял, что она никогда не видела ничего подобного.
— Это просто уменьшенная копия обычных кенгуру. Они постоянно жрут овощи с моего огорода, но они совершенно безобидные.
— Вы… уверены?
— Конечно, я уверен, все равно смотри себе под ноги.
— Почему?
— Тут полно змей. А теперь давай шевелись. У нас полно дел, и малыши будут голодными, если Сисси не покормит их.
Все, что произнес Эван после слова «змеи » даже не дошло до слуха Амелии.
— Змеи! А… они ядовитые?
— Некоторые.
Амелия побелела как мел и, прошмыгнув мимо Эвана, спряталась за его спину.
— Какого черта ты делаешь, женщина? — Он постарался снова вытолкнуть ее вперед, но она не сдавалась.
— Идите первым, — проговорила она. Ее глаза были широко раскрыты от испуга. — Я… не хочу наступить на змею. — Она чувствовала себя очень уязвимой, ведь она шла босиком.
Эван рассудил, что теперь она будет бояться каждой ветки на тропе.
— Хорошо, но не отставай.
Амелия закивала. Когда Эван зашагал вперед, она последовала за ним, теперь внимательно разглядывая землю под ногами. После того как они прошли еще какое-то время, Амелия спросила:
— А сколько у вас детей?
— Шесть.
Она остановилась.
— Шесть!
Эван повернулся и подозрительно посмотрел на нее. Она должна была знать, сколько у него детей. Ей говорили об этом.
— Пять девочек и мальчик. Помнишь?
— Откуда мне знать?
Эван вытаращил глаза.
— Ты вообще собираешься перестать?
— Перестать что?
— Ничего. Я не люблю играть в игры, поэтому просто прекрати.
Амелия совершенно не понимала, о чем говорит фермер.
— Сколько лет вашим детям?
Эван выругался. Очевидно, что он не привык много говорить. Он мог бы вообще не отвечать ей, но чем скорее она узнает имена детей, тем лучше.
— Майло два. Джесси четыре, Молли шесть, Бесс восемь, Роуз десять, а Сисси почти тринадцать. Их мать умерла почти год назад. Я делал все, что мог, но они все равно запущены, потому что у меня много работы. Теперь ты здесь и все изменится.
Амелия была слишком напугана, чтобы спрашивать, что он имел в виду.
Эван хотел сказать, что детям нужна женская забота, но он не желал, чтобы преступница была слишком близка с ними.