Шестая жена
Шрифт:
Делора Ливьер! Это я–то? Конечно, мое истинное имя – Дарья Каширина – и рядом не стоит. Но все же как–то привычнее. И я хотела бы попросить обращаться ко мне желательно по имени–отчеству, данным мне с рождения. Вот только… Может, я все–таки еще не пришла в себя? Над моим телом, лежащим на чем–то твердом, склонились несколько лиц. Мое первое удивление видом бледной девицы полностью отступило. И ему на смену пришло искреннее глубокое изумление. Вот прямо до икоты.
Это розыгрыш?
Все склонившиеся головы были как на подбор из марлезонского балета. Высокие конструкции на головках их обладательниц
Мужчины тоже удивляли камзолами с золотыми нашивками и париками на мужественных головах!
– Что за маскарад? – не выдержала я.
– Милорд! Милорд! – снова пронзительный голос девчонки в чепчике. – Леди Ливьер пришла в себя!
Дамы–раритеты разом расступились. Раздались твердые уверенные шаги. Мне это совсем не понравилось. Я повернула голову. Увидела приближающегося ко мне мужчину.
Превосходный черный костюм, плотно облегающий безукоризненную фигуру. Выгодно расстегнутая первая пуговица белой рубашки. Темные волосы зачесаны назад, и взгляд… Вы когда–нибудь видели грозовое облако в ночном небе? Ко мне приближалось именно оно! Лицо холодное, хмурое, на нем темные, сверкающие неприязнью глаза. Резко очерченные скулы напряжены, губы сжаты в тонкую полосу. Все это вместе не вызывало никаких приятных впечатлений.
– Что за спектакль вы устроили? – наклонился и прошипел он мне на ухо. Схватил за руку и очень болезненно вздернул на ноги.
Я хлопнула глазами. Вот уж терпеть не могу такого неуважения к женщинам! Особенно к себе.
– А вы чего руки распускаете? – попыталась избавиться от его ладони, сжимающей мое запястье.
Хам, именно так я его про себя назвала, даже не оглянулся. Протащил упирающуюся меня между людей и остановился у… алтаря!
А там… Священник! В белой рясе. И взгляд у него тоскливо–назидательный.
Мужчина толкнул меня поближе к падре, уныло державшему в руках Библию.
Я оглянулась.
Я в церкви. Возле алтаря, украшенного белыми цветами. С незнакомым мне человеком в черном костюме. С толпой нарядных людей за спиной.
Автоматически опустила взгляд, осматривая себя. А что можно еще ожидать в такой ситуации? Я чуть не застонала. Я в белом, свадебном платье!
Я выхожу замуж!
Совершенно растерянно начала озираться по сторонам.
Что за глупые шутки? Где там камеры?
– На чем мы остановились? Падре, поторопитесь. Видите, леди не в себе. – Хрипловатый голос мужчины меня насторожил.
«О чем он там говорит?»
– Лорд Элден Севард, – задребезжал голос седого священника. – Согласны ли вы взять леди Делору Ливьер в законные супруги?
– Да! – гаркнул лорд так громко и резко, что я подскочила на месте.
«Что значит да?»
Взглянула в высокородное и надменное лицо. На нем ни капли сомнения или веселья.
«Вы что, все с ума сошли? Ладно называете меня невесть кем, так еще и замуж собрались выдать! Я на такое не подписывалась!»
– Леди
– Нет! – рявкнула я на всю святую обитель. И тут же собственным голосом подавилась. Лорд наградил меня таким пронзительно–ледяным взглядом, что я сразу подальше отступила. – Нет, ну честно, у меня и в планах не было. Тем более за незнакомого мужика замуж выходить!
– Что значит незнакомого? – Лорд начал подступать ко мне. Лицо покрылось пятнами, глаза сузились – тучи в них стали темными, и в них опасно засверкали молнии. Я оглянулась назад, прикидывая пути к побегу. Не успела. Ощутила, как мужская рука крепко схватила меня за плечо и дернула. Несостоявшийся супруг прижал к себе невесту так, что у меня, несчастной, ребра затрещали. – Извольте объясниться, леди Дель! – прохрипел на ухо, одновременно посылая удивленным гостям самые очаровательные улыбки. – Леди нездоровится, вся эта свадебная кутерьма… – Он оттягивал меня назад к алтарю.
– Вы с ума сошли! – сопротивлялась я. – Отпустите сейчас же!
– Вы, наверное, забыли, дорогая моя, – свистело у меня в ухе, – что у вас отсюда одна дорога – на эшафот!
У меня подкосились ноги. Я ошарашенно посмотрела в высокомерное лицо лорда.
– Вот и чудно, вижу, доходить начало. И перестаньте ломать комедию!
– Я… – Мой голос сел. – Мне… можно, я… правда… плохо… Подышать свежим воздухом…
Жених посмотрел на меня с недоверием и выдавил очень медленно:
– Вы и правда очень бледны.
Кивнул куда–то в сторону.
– Ноэль, проводите леди Ливьер на улицу. Пусть она подышит воздухом.
Ко мне подбежала девушка в чепчике. Подхватила под локоть и потянула между гостями, награждавшими меня сочувствующими полуулыбками.
Выйдя, вдохнула поглубже. Сердце зашлось в бешеном стуке. Да и было отчего.
Передо мною открылся прекраснейший вид. Каменные дома не выше двух этажей, дикий плющ, обвивающий небольшие резные балкончики, черепичные крыши. За воротами церквушки каменная мостовая. Прямо у входа карета! Самая настоящая, праздничная! Красивая, белая, с четверкой снежных коней и лакеем у дверцы. Явно ожидают молодоженов.
– Девочка моя, Дель! – Дверь за спиной приоткрылась, и из церкви вышел мужчина. Я повернулась к нему. Сухонький, в более дешевой одежде, чем напыщенные гости. Поношенный, но чистый костюм. Белая рубашка, явно хранящаяся для праздников. Седая голова чуть подрагивала от напряжения, в руках фетровая шляпа. Человек нервно теребил ее сморщенными пальцами. – Что случилось? Я вижу, тебе плохо?
Ноэль, посторонилась, спустилась на пару ступенек ниже, не желая мешать нам. Но вся при этом обращаясь в слух.
Я смотрела на старика, не зная, что ответить. Он глядел на меня с такой затаенной любовью и жалостью, что мне стало совсем тяжко. Здесь и гадать не нужно было. Я попала в другой мир, где меня выдают замуж. И пожилой мужчина напротив ни кто иной, как мой отец. Очень любящий меня отец. Он подошел ближе. Я видела, он хотел меня обнять. Не посмел, побоялся испачкать или помять слишком дорогое, купленное, видимо, женихом платье дочери. Я должна была рассказать правду. Кинуться в ноги старику с криком: «Я не ваша дочь!»