Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шива-пурана. Рудра-самхита. Сати-кханда
Шрифт:

Увидев того мужа, все мои сыны, начиная с Дакши,

Исполнились величайшего страстного желания, с сердцами, охваченными изумлением. (30)

У моих сыновей тотчас же произошло помутнение рассудка.

Их сердца были палимы вожделением и покоя они себе не находили, дорогой. (31)

Увидев меня, творца, создателя, миров владыку,

Муж молвил, со смирением склонившись. (32)

Муж сказал:

Какое дело мне свершить, о Брахма, дай мне поручение,

Подобающее и прекрасное для уважаемого мужа, о Творец! (33)

А также почетную и подходящую [для меня] обитель и ту [женщину], которая будет моей супругой,

Мне назови, о Владыка трех миров, ведь ты – создатель, Господь миров. (34)

Брахма

сказал:

Услышав такие слова того великого духом мужа,

Я не мог вымолвить ни слова, создатель изумленный. (35)

Но затем взяв себя в руки и избавившись от чувства удивления,

Обратил речь к мужу я, его желание исполняя. (36)

Брахма сказал:

В этом своем обличии пятью цветочными стрелами

Очаровывая мужчин и женщин, произведи вечное творение! (37)

Все существа, начиная с богов, в этом тройственном мире, наполненном движущимся и неподвижным [27] ,

Не будут в силах тебе противостоять. (38)

И я, и Васудева, и Стхану, о лучший средь мужей,

Будем в твоей власти, что ж говорить о прочих тварях? (39)

В скрытом обличии беспрестанно входя в сердца живых существ,

Сам будучи причиной счастья, производи вечное творение! (40)

27

2.38. движущимся и неподвижным – устойчивое выражение, встречающееся в санскритской литературе. А. Авалон полагает, что под «движущимся и неподвижным» подразумеваются органический и неорганический миры [Маханирвана 2003: 160; Рамаяна 2006: 736]. По другой трактовке, это животные (включая людей) и растения [Махабхарата 2009: 345].

Легкой целью для твоих цветочных стрел будут сердца

Всех живых существ, и ты будешь всегда опьянение вызывать. (42)

Это дело, кладущее начало миропроявлению, тебе я поручил,

А мои сыновья тебя воистину именами нарекут. (42)

Брахма сказал:

Произнеся такие слова, о лучший средь богов, и на лица своих сынов

Глядя, я немедля воссел на свой трон-лотос. (43)

Так в «Шри-Шива-махапуране», во второй из самхит, «Рудра-самхите», во второй из кханд, «Сати-кханде»,

заканчивается вторая глава, называющаяся «Явление Камы».

Глава третья

Брахма налагает проклятие на Каму

Брахма сказал:

Тогда все мудрецы, мои сыновья во главе с Маричи,

Ведая намерение мое, ему дали подобающие имена. (1)

Из взоров на лицо узнав о произошедшем,

Дакша и прочие творцы дали ему обитель и супругу. (2)

Затем, приняв решение, брахманы во главе с Маричи,

Мои сыновья сообща нарекли этого мужа именами. (3)

Провидцы сказали:

Оттого что, появившись на свет, ты взволновал нас, как и Творца,

Ты будешь в мире известен под именем Манматха [28] . (4)

Среди существ ты меняешь облик по желанию, и равного тебе не существует,

Поэтому ты, о Манобхава, прославишься как Кама [29] . (5)

Сводя с ума, ты Маданой будешь зватьс [30] , а от несдержанности, бесстыдства полный,

28

3.4. Оттого что, появившись на свет, ты взволновал

нас, как и Творца, / Ты будешь в мире известен под именем Манматха
– слово manmatha в переводе с санскрита означает «волнующий разум, смущающий душу»: man – от manas («ум, разум, душа»), – matha от math («волновать, смущать») [Кочергина 1996: 497].

29

3.5. Среди существ ты меняешь облик по желанию, и равного тебе не существует, / Поэтому ты, о Манобхава, прославишься как Кама – слово kama в переводе с санскрита означает «страсть, плотская любовь» [Apte 1988: 143].

30

3.6. Сводя с ума, ты Маданой будешь зваться – слово madana в переводе с санскрита означает «опьяняющий, сводящий с ума, восхищающий» [Apte 1988: 420].

Как Кандарпа ты в мире обретешь известность [31] . (6)

Тебе равного по мощи не будет среди всех богов,

И ты собой наполнишь все места. (7)

Этот Дакша сам тебе в супруги женщину отдаст,

Изначальный владыка тварей, по собственной воле, лучший средь мужей. (8)

Эта очаровательная дева, возникшая из сердца Брахмы,

Как Сандхья прославится во всех мирах. (9)

И когда Брахма погрузился в созерцание, красавица появилась на свет

31

3.6. а от несдержанности, бесстыдства полный, / Как Кандарпа ты в мире обретешь известность – имя Камы kandarpa в данном случае искусственно выводится из darpa («гордость») [Apte 1988: 246].

По имени Сандхья [32] , цвета кранты, равная жасмину. (10)

Брахма сказал:

Манобхава, взяв пять цветочных стрел,

В скрытом обличии там решение принял. (11)

Радующая, блистающая, ослепляющая, искушающая

И умерщвляющая – эти [пять стрел] способны сбить с толку даже мудрецов. (12)

[Кама подумал: ] Порученное мне Брахмой постоянное дело

Я совершу в присутствии Творца и мудрецов. (12)

Здесь находятся мудрецы и сам Владыка тварей.

32

3.10. И когда Брахма погрузился в созерцание, красавица появилась на свет / По имени Сандхья – имя собственное женского рода sandhya выводится из корня с префиксом san-dhya («думать, созерцать»).

Нынче они будут свидетелями моего решения. (14)

И Сандхья пусть нынче молвит слово.

Здесь испытав себя в деле, я буду чары насылать [повсюду]. (15)

Брахма сказал:

Поразмыслив и приняв такое решение, Манобхава

Стрелы из цветов наложил на цветочный лук. (16)

Приняв позу алидха [33] и усердно натянув лук,

Превратил его в подобие круга Кама, средь лучников первый. (17)

И когда лук был натянут, благоуханные ветерки

33

3.17. Приняв позу алидха (alidha) – особая поза при стрельбе из лука, когда правая нога вытянута вперед, а левая – назад в слегка согнутом положении. Обратная поза называется пратьялидха (pratyalidha) [Bhattacaryya 2005: 372; Monier-Williams 2015: 677].

Подули, о лучший среди муни, несущие прохладу. (18)

Затем всех тех создателей, мыслью порожденных,

Острыми цветочными стрелами Мохана сбил с толку. (19)

Тогда все мудрецы и я были ослеплены, о муни,

Конец ознакомительного фрагмента.

Поделиться:
Популярные книги

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Ромов Дмитрий
2. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Цеховик. Книга 2. Движение к цели

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Босс для Несмеяны

Амурская Алёна
11. Семеро боссов корпорации SEVEN
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Босс для Несмеяны

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII