Шоу гремящих костей
Шрифт:
— Знаешь, Карл, — сказал Арнольд, — я не женщина, чтобы делать тебе комплименты, но ты с твоими широкими плечами точно не пролезешь в это окно.
— А ты?
— Теоретически мог бы, а практически… Мне не подтянуться на разбитых руках.
— А если я тебя подсажу?
— Ты сам еле стоишь!
— Это наш шанс на спасение! Это единственный выход отсюда.
— И ты это называешь шансом? Во-первых, как бы ты меня не подсадил, мне без помощи рук не взобраться на окно. Во-вторых, даже если я выберусь, куда я пойду? Мы в глуши, в лесу,
— Ты предлагаешь сидеть здесь и ждать, когда они вернутся и добьют нас?
— Я отдам им все деньги, чтобы они отпустили нас, — предложил Арнольд.
— Ты не понимаешь, что надо шантажистам? Да как только они почувствуют в тебе дойную корову, они душу из тебя вынут! — воскликнул Карл и замер, так как они явственно услышали, как щелкнул замок в двери, которая преграждала им путь к свободе. — Все, опоздали… — напрягся Карл, прислоняясь от слабости в ногах спиной к стене и стараясь собраться с силами.
В баню вошла невысокая, светловолосая девушка с накрашенным лицом, в коротенькой юбочке, из-под которой торчали худые стройные ноги с дрожащими от холода коленками в тоненьких колготках телесного цвета. Это была одна из девушек, которые обслуживали братков в бане. Она была очень молодой и перепуганной. Как ни странно, но она вошла и тут же закрыла за собой дверь.
— Если ты думаешь, что нам нужен секс… — начал Арнольд.
Девица фыркнула.
— Да меня тошнит от одного только упоминания о сексе. Я пришла не для этого, я пришла вам помочь, — нервно оглянулась девушка.
— Это с какой радости?
Девушка подошла к Арнольду и принялась перевязывать ему руки какими-то чистыми тряпками, которые достала из своего кармана. Арнольд чуть не взвыл от боли.
— Ты что, из общества защиты животных? Пожалела двух ослов, которые пострадали, защищая лосиху?
— Меня многие воспринимают лишь как проститутку. А я, между прочим, еще и мать. Я люблю своего ребенка, естественно, не посвящаю его в мои занятия. Я водила недавно своего сына на елку в театр и стала невольным свидетелем жуткого случая. Во время спектакля погас свет, и какой-то негодяй в темноте проломил голову молодой женщине, тоже матери, которая привела свою дочку на спектакль, так же как и я.
— Какая ужасная история! И я даже знаю, где она произошла, — поморщился Арнольд.
— И когда включили свет, все в панике забегали по залу, спасая свои шкуры, только один человек кинулся оказывать помощь несчастной девушке. Это были вы… — перевела она взгляд накрашенных глаз на бледного Карла. — Меня поразил ваш благородный поступок, и когда я увидела вас здесь и то положение, в котором вы оказались, я сразу решила, что помогу вам. Я дождалась, пока они там все напьются и забудут про вас, стащила ключ от бани и пришла.
— Спасибо, конечно… — сказал Арнольд. — А как тебя зовут?
— Галя.
— Да, Галя. Но посуди сама, куда мы пойдем? Карл ранен в ногу, я тоже далеко раздетый не уйду.
— Зачем
— Ты украла ключи от машины?
— А что было делать? Вы же не пойдете пешком? Машины стоят при подъезде к дому дяди Бори, будь он неладен. Ваша задача пробраться к ним незаметно, быстро завести мотор, и попутного ветра…
— Ты поедешь с нами? — спросил Арнольд Иванович.
— Еще чего! Я приехала с девочками, с ними же и вернусь в город. Мне еще не все заработанные деньги отдали.
— Галина, вы рискуете. Если они выяснят, что это вы открыли нам дверь и принесли ключи от машины, то убьют вас, — предостерег девушку Карл.
— Не беспокойтесь обо мне! Мне не впервой общаться с такой публикой! Никто не догадается и не докажет, что это сделала я, меня никто не видел, — пояснила Галя. — К тому же я любимая проститутка Витька, а его здесь все уважают! Хорошо вы их тоже припечатали! Ну, все, пока… Дальше выбирайтесь без меня.
Галина выглянула из бани и, прошептав на прощание: «Никого!», тихо удалилась от пленников.
— Удача улыбнулась нам, Карл, — сказал Арнольд, — нам не придется ломать голову, каким образом мы вылезем через это маленькое оконце.
— Идем, пока они не вернулись, — проговорил Карл, решительно сделал два шага и рухнул на пол. — Черт, нога!
Арнольд нагнулся над ним.
— Цепляйся за меня, держись за плечи, пойдем.
Карл еле-еле поднялся на ноги и, тяжело опираясь на товарища по несчастью, пошел к выходу.
Выглянув за дверь, они увидели девственно чистый снег, темный лес и избу лесника со светящимися окнами. На улице никого не было, только слышались пьяные крики из избы зловредного дяди Бори. Мужчины потихоньку начали свое перемещение от бани к выезду с территории этой лесной базы.
— Видел бы сейчас нас кто, — усмехнулся Арнольд, — битый битого ведет.
На полпути к джипам в охотничьем домике вдруг открылась дверь, и на крыльцо вывалился мужчина. Арнольд с Карлом замерли на месте. Они стояли, боясь дышать, вцепившись друг в друга. Человек был настолько пьян, что не заметил их. Мужчина, который оказался Саней, только успел перегнуться через перила крыльца, и его вырвало. Он застонал, вытер лицо рукавом свитера и, пошатываясь, вернулся в избу.
— Идиот! — выругался Арнольд Иванович, и они двинулись дальше.
Остаток пути они преодолели без неожиданностей. Карл открыл машину и сел за руль. Арнольд разместился на сиденье рядом с водителем.
— Дай бог, чтобы в этой машине был бензин, — произнес Карл и завел мотор.
Джип сдвинулся с места и понесся по снежной дороге прочь от этого негостеприимного места.
— Только бы не застрять рядом с их логовом, — сказал Арнольд, вжавшись в кресло, так как машину нещадно трясло и заносило на поворотах, а держаться руками за поручень он не мог.