Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3
Шрифт:
асте йогам самастхайа
санкхйачарйаир абхиштутах
трайанам апи локанам
упашантйаи самахитах
асте — Он остается; йогам — йогой; самастхайа — занимаясь;
Погруженный в транс, Капила Муни и поныне пребывает там, чтобы спасти обусловленные души всех трех миров, и Ему поклоняются все ачарьи, великие учители и проповедники философии санкхьи.
этан нигадитам тата
йат пришто 'хам таванагха
капиласйа ча самвадо
девахутйаш ча паванах
этат — это; нигадитам — сказанное; тата — дорогой Видура; йат — о котором; приштах — спросил; ахам — я; тава — ты; анагха — о безгрешный Видура; капиласйа — Капилы; ча — и; самвадах — беседа; девахутйах — Девахути; ча — и; паванах — чистые.
Сын мой, ты спросил меня, и я ответил тебе. О безгрешный, повествования о Капиладеве, Его матери и их деяниях поистине чистейшие из чистых.
йа идам анушриноти йо 'бхидхатте
капила-мунер матам атма-йога-гухйам
бхагавати крита-дхих супарна-кетав
упалабхате
йах — каждый, кто; идам — это; анушриноти — слушает; йах — каждый, кто; абхидхатте — пересказывает; капила-мунех — мудреца Капилы; матам — наставления; атма-йога — основу которых составляет медитация на Господа; гухйам — сокровенные; бхагавати — на Верховной Личности Бога; крита-дхих — сосредоточив свой ум; супарна-кетау — чей флаг украшает изображение Гаруды; упалабхате — достигает; бхагават — Верховного Господа; пада-аравиндам — лотосных стоп.
Повествования о Капиладеве и Его матери столь сокровенны, что каждый, кто слушает или читает их, становится преданным Верховного Господа, восседающего на Гаруде, и возвращается в обитель Верховной Личности Бога, чтобы заниматься там трансцендентным любовным служением Господу.
КОММЕНТАРИЙ: Этот рассказ о Капиладеве и Его матери Девахути так совершенен и трансцендентен, что даже тот, кто просто слушает или читает его, достигает высшего совершенства и цели жизни, ибо служит лотосным стопам Верховной Личности Бога. Девахути, сыном которой стал Сам Верховный Господь и которая неукоснительно следовала всем наставлениям Капиладевы, вне всякого сомнения, достигла высшего совершенства человеческой жизни.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тридцать третьей главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Деяния Капилы».
КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ ПЕСНИ