Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шримад Бхагаватам. Песнь 8. Сворачивание космического проявления
Шрифт:

Другой демон, Пака, положил на тетиву своего лука двести стрел и одним выстрелом поразил и колесницу Индры со всем ее снаряжением, и колесничего, Матали. Сделав это, он явил удивительный образец боевого искусства.

ТЕКСТ 23

намучих панча-дашабхих сварна-пункхаир махешубхих

ахатйа вйанадат санкхйе сатойа ива тойадах

намучих — демон по имени Намучи; панча-дашабхих — пятнадцатью; сварна-пункхаих — с золотым оперением; маха-ишубхих — очень могущественными/грозными стрелами; ахатйа — пронзив; вйанадат — грохотавшими/звучавшими; санкхйе — на поле битвы; са-тойах — полная

воды; ива — словно; тойа-дах — дождевая туча.

А еще один демон, Намучи, напав на Индру, ранил его пятнадцатью грозными стрелами с золотым оперением, которые гремели, словно туча перед дождем.

ТЕКСТ 24

сарватах шара-кутена шакрам саратха-саратхим

чхадайам асур асурах праврит-сурйам ивамбудах

сарватах — со всех сторон; шара-кутена — непрерывным потоком стрел; шакрам — Индру; са-ратха — с его колесницей; саратхим — и колесничим; чхадайам асух — скрыли; асурах — все демоны; праврит — в сезон дождей; сурйам — солнце; ива — как; амбу-дах — тучи.

Остальные демоны выпускали непрерывные потоки стрел, которые полностью скрыли Индру вместе с его колесницей и колесничим, подобно тому, как тучи в сезон дождей скрывают солнце.

ТЕКСТ 25

алакшайантас там атива вихвала

вичукрушур дева-ганах саханугах

анайаках шатру-балена нирджита

ваник-патха бхинна-наво йатхарнаве

алакшайантах — неспособные видеть; там — царя Индру; атива — чрезвычайно; вихвалах — растерявшиеся; вичукрушух — стали горевать; дева-ганах — все полубоги; саха-анугах — вместе со своей свитой; анайаках — без капитана или предводителя; шатру-балена — могучими врагами; нирджитах — одолеваемые; ваник-патхах — торговцы/купцы; бхинна-навах — потерпевшие кораблекрушение; йатха арнаве — как посреди океана.

Полубоги, одолеваемые врагами и потеряв из виду Индру, очень забеспокоились. Лишившись своего предводителя, они стали горевать, словно купцы, которые потерпели кораблекрушение посреди океана и остались без капитана.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что и на высших планетах есть купцы/торговцы, которые перевозят свои товары морским путем. Иногда, как и на этой планете, они терпят кораблекрушение посреди океана. Даже на высших планетах порой случаются такие беды. Поскольку высшие планеты представляют собой часть творения Бога, они, конечно же, не пустуют: на них тоже есть живые существа. Из «Шримад-Бхагаватам» мы узнаем, что не только на Земле, а на каждой планете много разных живых существ. Нет никаких оснований считать, что в других планетных системах живые существа отсутствуют.

ТЕКСТ 26

татас турашад ишу-баддха-панджарад

виниргатах сашва-ратха-дхваджаграних

бабхау дишах кхам притхивим ча рочайан

сва-теджаса сурйа ива кшапатйайе

татах — затем; турашат — одно из имен Индры; ишу-баддха-панджарат — из клетки, созданной стрелами демонов; виниргатах — освободившись; са — с; ашва — лошадьми; ратха — колесницей; дхваджа — флагом; аграних — и колесничим; бабхау — стал; дишах — все стороны горизонта; кхам — небо; притхивим — землю; ча — и; рочайан — радуя все вокруг; сва-теджаса — своим сиянием; сурйах — солнце; ива — как; кшапа-атйайе — в конце ночи.

Наконец, Индра высвободился из клетки, созданной стрелами демонов. Вместе со своей колесницей, флагом, лошадьми и колесничим

он был открыт взору каждого и радовал своим обликом небо, землю и все стороны горизонта. Словно солнце в конце ночи, он/Индра излучал изумительное сияние.

ТЕКСТ 27

нирикшйа пританам девах параир абхйардитам ране

удайаччхад рипум хантум ваджрам ваджра-дхаро руша

нирикшйа — увидев; пританам — что его солдат/воинов; девах — полубог Индра; параих — враги; абхйардитам — поставили в очень трудное положение, одолели; ране — на поле битвыы; удайаччхат — занес/поднял; рипум — врагов; хантум — чтобы убить; ваджрам — громовую стрелу; ваджра-дхарах — тот, кто держит громовую стрелу; руша — очень разгневанный.

Когда Индра, которого называют Ваджра-дхарой, (Громовержцем/Громодержцем) «тем, кто держит громовую стрелу», увидел, что враги одолевают в битве его воинов, он страшно разгневался и занес свою громовую стрелу, чтобы убить этих врагов.

ТЕКСТ 28

са тенаивашта-дхарена шираси бала-пакайох

джна(гйа)тинам пашйатам раджан джахара джанайан бхайам

сах — он (Индра); тена — той; эва — поистине; ашта-дхарена — громовойй стрелой; шираси — две головы; бала-пакайох — двух демонов: Балы и Паки; джна(гйа)тинам пашйатам — на глазах у их родственников и солдат; раджан — о царь; джахара — (Индра) отсек; джанайан — породив; бхайам — страх (среди них).

О царь Парикшит, на глазах у родственников и спутников/сторонников Балы и Паки царь Индра своей громовой стрелой отсек/отрубил им обоим голову. Этим он навел ужас на всех демонов, присутствовавших на поле битвы.

ТЕКСТ 29

намучис тад-вадхам дриштва шокамарша-рушанвитах

джигхамсур индрам нрипате чакара парамодйамам

намучих — демон Намучи; тат — этих двух демонов; вадхам — зверское убийство; дриштва — увидев; шока-амарша — горе, скорбь; руша-анвитах — разгневанный; джигхамсух — захотел убить; индрам — царя Индру; нри-пате — о Махараджа Парикшит; чакара — предпринял; парама — огромные/колоссальные; удйамам — усилия.

О царь, когда демон Намучи увидел, как были убиты/что Бала и Пака убиты, его охватила скорбь и негодование. Разгневанный, он бросил все свои силы на то, чтобы убить Индру.

ТЕКСТ 30

ашмасарамайам шулам гхантавад дхема-бхушанам

прагрихйабхйадрават круддхо хато 'сити витарджайан

прахинод дева-раджайа нинадан мрига-рад ива

ашмасара-майам — сделанное из стали; шулам — копье; гханта-ват — с привязанными к нему колокольчиками; хема-бхушанам — с золотыми украшениями; прагрихйа — взяв в руку; абхйадрават — ринулся; круддхах — яростно; хатах аси ити — теперь ты убит; витарджайан — с ревом; прахинот — ударил; дева-раджайа — царя Индру; нинадан — рыча; мрига-рат — лев; ива — как.

Ревя/Рыча как лев, разгневанный демон Намучи схватил стальное копье, украшенное колокольчиками и золотым орнаментом. С криком «Вот и пришла твоя смерть!» Намучи/он устремился на Индру и метнул в него это копье.

ТЕКСТ 31

тадапатад гагана-тале маха-джавам

вичиччхиде харир ишубхих сахасрадха

там аханан нрипа кулишена кандхаре

рушанвитас тридаша-патих широ харан

Поделиться:
Популярные книги

Барон играет по своим правилам

Ренгач Евгений
5. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Барон играет по своим правилам

Вторая жизнь

Санфиров Александр
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.88
рейтинг книги
Вторая жизнь

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

В лапах зверя

Зайцева Мария
1. Звериные повадки Симоновых
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
В лапах зверя

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Наследие Маозари 7

Панежин Евгений
7. Наследие Маозари
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
постапокалипсис
рпг
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 7

Сразу после сотворения мира

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
8.86
рейтинг книги
Сразу после сотворения мира

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Владыка морей ч.2

Чайка Дмитрий
11. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Владыка морей ч.2

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8