Шуттовская рота
Шрифт:
– Спасибо, Г.Ш. Мы очень скоро будем там. Проследи, чтобы все пришли.
– Слушаюсь, сэр.
И вновь последовал ритуал отдания чести, который командир вынужден был повторить, прежде чем вновь обратиться к роте.
– Как я уже сказал, после того, как вы приведете себя в порядок, все собираемся в танцевальном зале. Как вы уже заметили, ваша новая форма появилась именно сегодня, и в зале вас буду ждать портные, чтобы окончательно подогнать ее. Выполняйте.
Его последние слова потонули в гиканье и громких возгласах одобрения, и легионеры
Следуя у них в кильватере, он увидел, как Гарри Шоколад, окруженный кучкой легионеров, любовавшихся формой, поджидал своей очереди к лифту.
– Сержант?
– Да, сэр?
Сержант-снабженец отошел от своих обожателей и заторопился в сторону Шутта.
– Расслабьтесь, Г.Ш. Форма выглядит на вас великолепно.
– Спасибо, сэр. Я имею в виду… она мне вполне подходит, не так ли?
Гарри даже вытянул шею, чтобы попытаться поймать свое отражение в одном из зеркал, висевших в холле.
– Мне, правда, казалось, что изначально она была с рукавами.
– Да, именно такой она и была извлечена из упаковки, – подтвердил догадку командира сержант, – но я замолвил словечко человеку, занимавшемуся ее подгонкой, и убедил его, что можно обойтись и без них. Мне так больше нравится, легче двигаться.
Он подвигал руками вперед и назад, а затем, как бы в доказательство своих слов, согнул их в локтях, напрягая мышцы.
– Я понимаю, что ты хочешь сказать, Г.Ш. Возможно, я попробую сделать подобное с парочкой своих комплектов форменной одежды.
Шутт старался отделаться от возникавших в его сознании картин, изображавших спор Гарри с дизайнерами новой формы.
– Сделайте это, кэп. Чертовски удобно. Ух! Мне все же надо идти. Сейчас будет небольшая запарка.
– Ну ладно. Идите, занимайтесь своими делами, сержант.
Командир наблюдал некоторое время, как Гарри удалялся, затем, осторожно ступая по газетам, вернулся к столу дежурного, изображая злодея из мелодрамы.
– Простите, Песивец…
– Да, мистер Шутт?
– Меня должен будет разыскивать некто Чарли Даниэлс. Если он подойдет к вашему столу, направьте его, пожалуйста, прямо в пентхауз. Я буду очень признателен.
– Непременно, с… ах, скажите, а это, случаем, не Чарльз Гамильтон Даниэлс Третий?
– Именно. Направьте его прямо ко мне, как он только появится.
– Мистер Даниэлс?
Жилистая фигура, возникшая на пороге пентхауза, утвердительно кивнула, отвечая на вопрос Бикера.
– Да, сэр. Я хочу повидаться с капитаном Шутником.
Дворецкий колебался лишь какую-то долю секунды, прежде чем отступил в сторону, пропуская гостя.
– А вы неплохо здесь устроились, – сказал тот, оглядывая внутреннее помещение. – И очень просторно.
– В действительности здесь больше комнат, чем мне необходимо, чтобы ощущать комфорт, – заметил Шутт, выходя из спальни и все еще продолжая вытирать полотенцем волосы. – Я и арендовал-то этот пентхауз только потому, что нам нужно было иметь помещение для временной
Он жестом указал на массу оборудования для связи в дальнем углу номера, возле которого лениво развалился на стуле легионер, затачивающий складной стилет и наблюдающий за аппаратурой.
– Хорошо. – Даниэлс одобрительно кивнул. – Я тоже никогда не выставлял на показ своего богатства. Всегда полагал, что просто или оно есть, или его нет.
Их визитер явно был хорошо знаком на практике с тем принципом, который исповедовал, что и отражал его костюм, в котором он явился в гости: потертые голубые джинсы, простой свитер и пара ковбойских сапог. И только если удавалось заглянуть в его полуприкрытые глаза, подвижные, проглядывающие из морщинок на его загорелом от солнца лице, лишь тогда можно было узнать всю правду: вне всяких сомнений, это не были глаза записного лентяя, они могли принадлежать только Чарльзу Гамильтону Даниэлсу Третьему, одному из самых богатых людей на этой планете.
– Могу ли я предложить вам что-нибудь, мистер Даниэлс? – спросил Бикер, успокоившийся, поняв, что впустил к своему шефу именно того человека.
– Да, на пару пальцев бренди, если он только найдется в том баре, который я заприметил вон там… я бы не отказался… и, пожалуйста, называйте меня просто Чарли. "Мистер Даниэлс" – это только для юристов, моих или чужих.
– Хорошо, мистер… Чарли.
– Я сам позабочусь об этом, Бикер, – сказал Шутт, бросив полотенце в спальню и закрывая дверь. – Мне бы хотелось, чтобы ты отправился вниз, в танцевальный зал, и бросил взгляд на то, что там происходит.
– Да! – вступил в разговор легионер, дежуривший около аппарата связи. – И скажите им, чтобы кто-нибудь поднялся мне на смену, чтобы я тоже мог спуститься вниз.
Дворецкий холодно вскинул брови, глянув в его сторону.
– …пожалуйста, – торопливо добавил легионер.
– Обязательно, сэр.
– А почему тебе просто не пойти вместе с ним, Рвач, а? – поинтересовался командир, стоя около бара. – Я послежу за аппаратурой, пока мы с Чарли будем здесь болтать.
– Спасибо, капитан, – отозвался легионер, отрываясь от стула, и прежде, чем последовать за дворецким, убрал в карман нож.
– Вот теперь стало полегче, – заметил Даниэлс, поворачивая голову и вытягивая шею, чтобы убедиться, что Рвач их уже не слышит. – А то я уж подумал, что нам так и придется разговаривать в присутствии одного из твоих парней, который того и гляди наставит на меня нож. Возможно, он и отдаст тебе его, если ты хорошенько попросишь о помиловании. Как я полагаю, ты пригласил меня немного поговорить о делах.
– Если бы именно это было у меня в голове, я бы непременно попросил его остаться. – Шутт рассмеялся, протягивая гостю стакан с теплым бренди. – На самом деле я очень ценю, что ты заглянул ко мне, Чарли. Вообще-то мне следовало самому зайти к тебе, но я по горло занят реорганизацией этой роты, а надолго откладывать разговор с тобой мне не хотелось.