Сиам Майами
Шрифт:
— Они его схватят! — Сиам не на шутку огорчилась. Она смотрела на Мотли, ожидая утешения. — Что бы ему предпринять?
— Вот если бы какая-нибудь женщина усадила его к себе на одеяло и обнималась с ним, пока полицейские не пробегут мимо…
Сиам повернулась к Мотли, желая понять, шутит он или говорит всерьез. И увидела только его обезьяний профиль; по тому интересу, с которым он наблюдал за погоней, она поняла, что он не шутит.
— У него есть хоть какие-нибудь знакомые в толпе?
— Нет. — Мотли был так увлечен, что не стал разглагольствовать.
— Тогда как же он это сделает?
— Придется ему рискнуть.
Толпа
Двое преследователей уже были совсем неподалеку. Мороженщик мог судить об этом по гулу толпы. На колебания больше не оставалось времени. Он кинулся к девушке в бикини, впившейся в него взглядом. Она замахала руками, недовольная его дерзостью, но рядом с ее одеялом уже шлепнулся на песок пакет с сухим льдом. Он схватил ее за плечи. Парень явно просчитался — девушка откровенно сопротивлялась. Гул толпы все нарастал.
— С вами ничего не случится. — Мороженщик прижал ее голову к одеялу своей разгоряченной щекой. Правой рукой он вырыл прямо под одеялом ямку в песке и сунул туда пакет. Вздутие напоминало подушку. Девушка уже разинула рот, чтобы закричать. Люди вокруг в ужасе замерли. Мороженщик слегка навалился на свою невольную спасительницу и зажал ей рот своим потным плечом. Девушка мигом затихла. Он обнял ее и отвернулся. Взгляд его был обращен в противоположную сторону от той траектории, которую он преодолел чуть раньше.
Толпа сгрудилась вокруг парочки с намерением загородить ее. Транзисторы надрывались, молодые женщины, словно в забытьи, покачивались в такт музыке, люди смыкались все теснее; двое на песке совершенно потерялись из виду среди эдакой неразберихи. Кто-то прикрыл их спины широким пляжным полотенцем.
Зигги поглядел на бледную Сиам, неподвижно застывшую на самом солнцепеке. Он не мог догадаться, о чем она думает. Наконец та недоверчиво произнесла:
— Смотри-ка, исчез!
Запыхавшиеся полицейские приблизились к тому месту, где укрылся мороженщик. Молодежь приплясывала под радиоприемники, однако напряжение висело в воздухе. Полицейские перешли на шаг, теперь они пристально всматривались в толпу, чтобы понять по реакции людей, куда подевалась их жертва.
— Его найдут? — спросила Сиам, с трудом ворочая языком.
— Не знаю, — тихо ответил встревоженный Мотли.
Сиам принялась кусать ноготь.
Один из полицейских, зловеще размахивая дубинкой, шагнул к раскинутой на песке подстилке. Люди как ни в чем не бывало расступились, не прерывая своих занятий. Черный форменный ботинок придавил край одеяла. Девушку в бикини мороженщик по-прежнему
— Вы видели, куда он побежал?
Прежде чем ответить, старушки переглянулись.
— Нет, сэр. Отсюда все кажутся на одно лицо.
Полицейский обратился с тем же вопросом к отцу семейства из пяти человек, дружно поедавшего попкорн.
— Нет, — буркнул отец семейства.
Полицейский повернулся к Мотли.
— Сэр, вы видели человека, которого мы преследовали?
Голос Мотли оказался самым громким и надтреснутым.
— Я не следил.
Полицейские скривили рты от отвращения к подобной персоне, однако при виде Сиам дружно заулыбались. Один, задрав голову, почтительно спросил:
— Мисс, вы не заметили мороженщика, за которым мы гнались?
Сиам посмотрела вниз и кротко ответила:
— Нет.
К удивлению, толпа встретила ее ответ одобрительным гулом. Полицейские покинули пляж. Сиам радостно повернулась к Зигги.
— Я так рада, что ты привез меня сюда! — Она разгладила свое тесное сиреневое платье. — Просто здорово. Вот находчивый народ, Зигги, ну и народ! — Она улыбнулась. — И парень хорош. Какая отвага!
— Его зовут Барни. — Он наблюдал за ее реакцией. — К нему мы и приехали.
— Ты хочешь сделать его моим гастрольным администратором? — Столь нелепый выбор поверг ее в шок. — Разве у него есть опыт? — В голосе прозвучали нотки осуждения.
— Он служил в армии, участвовал в войне.
Борясь с возмущением, она стиснула зубы, все свидетельствовало о том, что разговор окончен.
— Он — именно тот человек, который поможет тебе продержаться на нынешних гастролях, — не сдавался Мотли.
— От хорошего организатора гастролей зависит моя жизнь! — сердито бросила она.
Те, кто прогуливался по пирсу, уже бросали на них недоуменные взгляды. Зигги взял ее за руку и повел прочь отсюда. Она высвободилась.
— Согласна, он ловко ушел от погони. Но это обычное мелкое правонарушение. — В деле ведения наступления, внешне смахивающего на оборону, ей не было равных. — А подкупать диск-жокеев он умеет? Тут нужен талант. Способен он на преступления, требующие нежного обхождения?
Зигги ласково сдвинул ей на лоб солнцезащитные очки и негромко произнес:
— Он обладает всеми необходимыми достоинствами. Ты когда-нибудь поймешь, что существуют более важные вещи, чем умение организовать рекламу.
Сиам знала, о чем речь, поэтому внимательно слушала. Потом длинными беспокойными пальцами опустила на глаза очки. Он увидел, как она нервно закусила нижнюю губу.
— Додж приставил к тебе своих лучших людей…
— Не упоминай при мне его имени! — крикнула она.
Мотли отвел ее в сторону, чтобы на них не глазели привлеченные громким разговором гуляющие.