Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Бейрон окончательно добил меня тем, что не стал благодарить всех за оказанное ему высокое доверие и заверять народ, что он непременно не подведет и оправдает надежды. Минуя весь этот словесный хлам, он сразу перешел к делу.

— Тан Хейген, как далеко от ворот мы окажемся после того, как вы нас отправите к замку Морригот? — деловито спросил он меня.

— От вас самих зависит, — ответил ему я. — Я там не был, куда отправляться — не знаю. Я посодействую вашей доставке к замку с помощью свитков портала, но при этом вам самому надо будет представить место, куда вы перемещаетесь.

Ну а уж как далеко оно будет от ворот — это не мне решать, а вам.

— Магия, — скривился молодой воин с аккуратной бородкой и без левого глаза, на месте которого красовалась кожаная черная повязка с нарисованным на ней белым зрачком.

— Да, Линдс-Лохэн, магия. — Фергус уставился на бородача. — И что? Это такая же военная хитрость, как резерв, приберегаемый в битве, или ловушки в лесу. Это не удар в спину и не яд в бокале.

Седоусый воин с огромным двуручным мечом, причем явно северной ковки, дал разборчивому Линдс-Лохэну подзатыльник.

— Гэльтмейстер знает, что делает.

Бородач вздохнул и замолчал.

— Сколько у тебя этих свитков, тан? — Фергус деловито глянул на меня.

— Четыре, — соврал я. Нечего их баловать, неизвестно еще, когда я пополню запас порталов. Судя по тому, что здесь про них и не слыхивали даже, у местных торговцев этого добра скорее всего нет.

— Ну нам они нужны для путешествия только в одну сторону, оттуда мы или не вернемся, или же дойдем сами. — Фергус потер руки. — Значит, делаем так…

— Так если эта магия может нас доставить туда, куда мы захотим, так почему нам сразу не пожелать очутиться в замковом дворе? — снова влез в разговор одноглазый Линдс-Лохэн. — Это было бы разумнее всего, да и проще.

— Я начинаю жалеть, что позвал твой клан на эту битву, — нахмурился бейрон. — И я не понимаю, куда смотрели воины твоего клана, соглашаясь тебе подчиняться.

— Стыдись, Гэлинг, — добавил совершенно седой воин в кольчуге-безрукавке, руки его от кистей до плеч покрывала тонкая вязь татуировок. Очень красиво смотрелось, клянусь богами. — Твой старик, мой покойный друг Старк Линдс-Лохэн после этих бесчестных слов выдрал бы тебя лозой, не посмотрев на то, что ты уже не подросток, и нарочно сделал бы это на глазах у всех. И если ты еще раз позволишь себе перебить почтенного Фергуса, который старше тебя вдвое, да еще и предложить что-либо подобное, я сделаю это сам в память о моем друге, тебе ясно?

— Ясно, дядюшка Даг, — потупился Линдс-Лохэн. — Прошу прощения у вас, таны, и у вас, бейрон.

— Не сердись на него, друг Мак-Миллан. — Фергус улыбнулся всепонимающей улыбкой. — Малыш Гэлинг юн, горяч, несдержан, мы были такими же. Надо его понять и простить.

— Не были, — проворчал татуированный. — Мы старших чтили и законы чести блюли.

— Ой ладно, не были, — захохотал спорщик с трубкой. — Мой отец рассказывал мне, как ты, Даг Мак-Миллан, еще до того, как тебе стукнуло шестнадцать, украл девчонку у Киферов, тех, что живут у озера Лох-Тарг, и сказал своему старику, что хочешь на ней жениться, после чего он гонял тебя по всему городу пинками, заставил вернуть «невесту» обратно в родной клан, да еще в наказание отдал тебя тем же самым Киферам на полгода, как слугу,

что чистит котлы и выбивает одежду. И шпыняли они тебя как проклятого все полгода.

— А что было потом, он тебе не рассказал? — совершенно невозмутимо спросил у него Мак-Миллан.

— Рассказывал. О той резне только глухой не слышал, — перестал смеяться курильщик. — Но все равно кровь у тебя тогда была такая же горячая, как сейчас у мальчугана Гэлинга.

— Все, потом повспоминаем былое, — перебил их Фергус. — Итак, мой план таков. Один свиток отправит наших лучших следопытов и охотников в рощу, что в полулиге от замка. Они должны сидеть там тихо и незаметно и следить, чтобы Кэннор и его прихвостни не выскользнули через какую-нибудь лазейку. Если что, пусть его вяжут, а остальных убьют. Тут от луков и сетей никакого урона чести не будет.

— Это верно, надо отобрать десятков пять, чтобы весь замок окружили, — кивнул курильщик.

— Гэлинг, ты со своими людьми идешь к воротам. — Фергус ухмыльнулся. — Кровь у тебя и впрямь кипит, так вот, давай помаши мечом, а главное — помни: ворота не должны закрыться, а мост — подняться. Но в замок не входи до тех пор, пока я не протрублю в рог и не скажу нужные слова.

— Дело. — Гэлинг кровожадно улыбнулся. — Это по мне. Только вот как мне так сделать, чтобы и стражу перебить, и в замок не войти?

— И правильно ли будет, если ты только объявишь о низложении Кэннора, а Гэлинг уже будет резать его людей? — усомнился Мак-Миллан в словах Фергуса.

— Так эти люди сами нападут на него. — Фергус явно не видел противоречий. — Гэлинг просто хотел постоять рядом с воротами, а воины Кэннора на него навалились. В чем тут отход от наших традиций? Ответь ударом на удар, не подставляй вторую щеку после удара по первой — вот заветы наших предков, а они знали, что говорили.

— Ну раз так, то пусть будет, как будет. — Горец-ветеран кивнул, соглашаясь со словами бейрона.

— Что до нас — мы все встаем у моста, оттуда я объявлю о низложении Мак-Линна, — подытожил Фергус. — И как только закончу говорить и минута, что я дам Кэннору на обдумывание, истечет, — сразу бежим к входу в замок, где Гэлинг будет держать ворота и мост. Ну а дальше все будет зависеть от крепости наших рук и благоразумия Мак-Линнов, я еще раз предложу им сдаться, может, не все мозги у них еще сгнили.

— Отличный план, — крякнул Мак-Миллан. — Простой и понятный. А то некоторые как начнут что-то непонятное говорить: из точки «а» в точку «бэ»…

Вожди кланов покивали, соглашаясь, и с ухмылкой посмотрели на смущенно пыхтящего трубкой курильщика, а тот знай себе пускал клубы дыма, делая вид, что не понимает, о чем идет речь. Я тоже не знал, в чем тут дело, но, видимо, курильщик как-то уже побывал на месте гэльтмейстера.

— Так, гэльты, отбирайте следопытов, да из лучших, не скупитесь. С каждого клана — по шесть человек. Не забывайте назначать главного и присылайте их ко мне, я им буду объяснять, где их место под стенами Морригота, — распорядился бейрон. — Выйдет порядка полусотни, но это не страшно, главное, чтобы Кэннор не ускользнул, как та змея. Рэналф, отбери шестерых Мак-Соммерсов, старший — Райлин.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Перед бегущей

Мак Иван
8. Легенды Вселенной
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Перед бегущей

Мастер Разума VII

Кронос Александр
7. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума VII

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Циклопы. Тетралогия

Обухова Оксана Николаевна
Фантастика:
детективная фантастика
6.40
рейтинг книги
Циклопы. Тетралогия

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Вооружен и очень удачлив. Трилогия

Горбенко Людмила
123. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
6.77
рейтинг книги
Вооружен и очень удачлив. Трилогия

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия