Сиделка для главного инквизитора
Шрифт:
Взглядом попыталась отыскать Полли, но ее нигде не было видно. Видимо, все еще была в уборной.
Я покосилась на осколки, лежащие на полу. Ох, ничего себе. А ведь это летело в Ричарда. Оно же могло его убить.
Мысль об этом заставила меня излишне нервничать. Все же он столько заказал. И еще надо за обед заплатить.
— Господин Веллингтайн, мы приносим свои извинения, — тут же запричитал администратор. — Обед за наш счет.
— Где этот человек?
— Мы не знаем.
— Кто сейчас был в ресторане? — жестко спросил Ричард.
— Никого нового.
— Тогда собираем персонал, — сказал господин Веллингтайн. — Будем выяснять, что здесь произошло. Позвольте мне все осмотреть.
Официанты и администратор вмиг расступились.
Я тоже решила подойти поближе. Сама же с беспокойством кинула взгляд в сторону, куда ушла госпожа Веллингтайн. Старушка ведь еще не вернулась из уборной. А потому у меня было легкое волнение насчет нее.
Я сделала несколько шагов по направлению к уборной.
— Всем оставаться на своих местах! — рявкнул Ричард.
От его командного голоса я сама замерла на месте. Ладно, сказали не двигаться — я не двигаюсь. Согласна-согласна.
Даже гости ресторана, собравшиеся вокруг, пристально наблюдали за господином Веллингтайном.
Сам же Ричард начал исследовать тот участок стены, откуда и был произведен выстрел. Здесь ничего примечательного. Столик у бордовой стены с такой же белой скатертью, как и на других столах. Здесь никто не сидел. Вот только на скатерти виднелось темное пятно снизу. Будто стреляли из-под стола.
Ричард полез под стол, пока не достал небольшую коробочку.
— Мне нужен список тех, кто заказывал этот столик. И свидетельство тех, кто даже мимо тут проходил, — сказал Ричард.
— Да, конечно. Мы сделаем все возможное, чтоб помочь вам провести расследование, — ответил администратор. — Это просто немыслимо.
Остальные гости начали причитать, и администратору пришлось их успокаивать.
Ричард же осматривал найденную коробочку.
— Вы не видели, кто это положил? — спросил господин Веллингтайн у официантов, но те только плечами пожали.
— Мы не видели, — ответили они.
Конечно, рассчитывать на то, что тут есть магические камеры, не стоило. Но все равно. Как можно было такое пропустить? А самое интересное — ведь кто-то специально дожидался, чтоб выстрелить в господина Веллингтайна. Не стоило забывать, что он главный инквизитор. Так что нападение на него далеко не удивительное дело.
— Господин Веллингтайн, я прошу прощения, — подошел к нему администратор. — А мы не могли бы перевести допрос в мой кабинет? Ресторану нужно работать…
Ричард прищурился и посмотрел
— Нет. Сейчас придут мои люди.
— Вы нас не выпустите из ресторана? — спросил кто-то сбоку.
— Это возмутительно! Вот до чего доходит вседозволенность инквизиции, — послышался с другой стороны. — Я министр финансов! Я не позволю такое непотребство!
— Тогда я опрошу вас первым, — повернулся к нему Ричард. — Чтоб вы понимали, вот эта штука выстрелила смертоносным снарядом. И она могла убить любого здесь. Мне необходимо выяснить, кого именно.
Он обвел взглядом гостей.
Я нервно сглотнула. Ничего себе. Но ведь она выстрелила в Ричарда!
— Если б у меня не было отражающего артефакта, — продолжил господин Веллингтайн, — который и заставил его полететь в мою сторону.
Я вновь сглотнула. Значит, покушались все-таки не на него.
Зато остальные посетители ресторана вмиг притихли. Как я их сейчас понимала.
Сама была на их месте. Правда, меня всего лишь хотел съесть дракон.
А тут всего лишь магическая шкатулка со смертельным зарядом.
Следом в ресторан вбежали какие-то люди в форме. Я поняла, что инквизиторы. Они тут же подошли к Ричарду.
— Я нашел вот это. Окно разбито. Здесь след от магии, — он показал на пол одному из людей. — Пока что допросите людей и составьте мне рапорт.
Он достал из кармана небольшое круглое зеркало.
— Оно притянуло заклинание, — отдал его ближайшему стоящему к нему инквизитору.
Тот осмотрел его и кивнул.
— Мы разберемся в произошедшем. Это все? — спросил он.
— Да. Жду отчеты.
Инквизиторы кинулись исполнять приказ.
Господин Веллингтайн медленно подошел ко мне.
— И что это было? — спросил он, глядя на меня. — Как вы успели уронить меня на пол?
И посмотрел таким жутким взглядом, что мне стало не по себе.
Глава 7
— Не знаю, — покачала я головой и нервно сглотнула.
— Вы маг? — спросил он, сканируя меня взглядом.
— Нет, — тут же покачала я головой.
И это все на фоне вакханалии, творящейся вокруг. Гостей опрашивали за столиками. Администратор с мольбой смотрел на инквизиторов, мол, может, они уйдут как можно быстрее? Все же терять прибыль ему не хотелось. А судя по всему, это все могло затянуться на долгое время. Некоторые гости возмущались. Они же не последние драконы в этом городе. И у них и свои дела, и всякое такое. Но одного взгляда главного инквизитора хватало для полнейшего спокойствия и согласия.
— Коллинз, — Ричард повернулся к одному из инквизиторов.