Сила Хогвартса
Шрифт:
Гарри попытался улыбнуться, но, судя по обеспокоенному взгляду Сириуса, ничего у него не получилось. Поразительно, как одно событие могло повлиять на столько вещей. Он даже представить не мог, через что прошла его команда, чтобы подготовить замену на две позиции всего за несколько дней. Головной болью было подготовить даже одну Кэти, а у неё за плечами, как-никак, несколько лет опыта игры на позиции загонщика. У Джинни же фактически не было опыта в качестве ловца, и больше никто не знал занимаемую ею позицию загонщика. “Организованный хаос” работал только тогда, когда
— Как у них это получилось? — спросил Гарри.
Сириус пожал плечами.
— Я не ходил на игру, Гарри, — честно ответил он. — Мы с Лунатиком остались с тобой... ну, знаешь, просто на всякий случай. К тому же ходили слухи, что слизеринцы задумали отомстить за Малфоя, так что Лунатик, Тонкс и я распределили дежурства. Пока что ничего не случилось, но тебе не помешает оставаться настороже, мало ли что.
Гарри кивнул, чувствуя себя неуютно. ”Замечательно. Мне ведь так не хватало того, чтобы целый факультет жаждал отомстить мне”.
— Так... и насколько же все информированы? — нервничая, спросил Гарри.
Вид у Сириуса был такой, словно он не хотел отвечать на этот вопрос, да и в глаза Гарри он не смотрел.
— Ну, это действительно невозможно было утаить, Гарри, — уклончиво ответил он. — Только крайние случаи приводят к исключению, к тому же при всём этом присутствовала Плакса Миртл. Ты же знаешь, как она одинока, и... ну... ты ей нравишься, так что она весьма охотно рассказывала о случившемся всем желающим... а таких среди девушек здесь большинство.
Гарри застонал, пряча лицо в руках. ”Великолепно. Просто замечательно”. Меньше всего ему было нужно, чтобы кучка глупых девчонок сплетничала у него за спиной, словно он какой-то герой. ”Ой, погодите... да ведь так же было весь год”. Гарри даже задался вопросом, насколько к этому моменту успели исказить произошедшее, но, подумав ещё, решил, что не очень-то и хочет это знать. В конце концов, половина школы всё ещё считала, что Гарри и Гермиона встречаются.
Сириус быстро оставил попытки вывести его из уныния и отправился будить мадам Помфри. Вскоре раздались крики. Медик не стеснялась выражать своё раздражение, пока не увидела, что Гарри действительно очнулся. Судя по всему, за прошедшую неделю за Сириусом уже числилась пара случаев, когда он будил мадам Помфри посреди ночи, потому что якобы заметил признаки того, что Гарри просыпается. Было по-настоящему забавно слушать, как мадам Помфри жалуется на всё, начиная с прилипчивых опекунов и заканчивая надоедливыми студентами. Из её бормотания Гарри понял, что Сириус был не единственным, кто донимал её.
После того, как его подвергли всевозможным проверкам (а некоторым ещё и по два раза), Гарри отпустили из больничного крыла до утра под присмотр Сириуса. Накинув мантию крёстного поверх пижамы, Гарри направился вместе с ним в комнаты Мародёров. С каждым шагом Сириусу становилось всё труднее сдерживать радость, отчего
Когда они добрались до места, Сириус жестом показал Гарри сохранять тишину и только затем зашёл внутрь. Гарри лишь покачал головой, почувствовав исходящее от Сириуса радостное возбуждение. В тот момент, когда он зашёл внутрь, в камине разгорелся огонь. Гарри тут же опустился в кресло перед ним, пока Сириус крадучись направился в комнату Ремуса. Долго ждать не пришлось, и вскоре из комнаты донёсся громкий крик.
— СИРИУС! — рассерженно орал Ремус. — ТЫ ПРИДУРОК! ВЕРНИСЬ СЮДА, ЧТОБЫ Я МОГ КАК СЛЕДУЕТ ЗАКЛЯСТЬ ТЕБЯ!
В этот момент Сириус ворвался к общую комнату и запрыгнул на диван, ухмыляясь от уха до уха. Таким он бывал очень редко: это был Сириус-мародёр, любивший подшучивать над Ремусом.
— Вот-вот выйдет, — сказал Сириус, крутя палочку меж пальцев.
И правда, в гостиную в измятой пижаме, весь взъерошенный и с палочкой в руке, направленной на Сириуса, вбежал Ремус. Хотя вид у него был настороженный и разъярённый, было легко заметить признаки приближающегося полнолуния. Под глазами залегли чуть заметные круги, а дыхание было более прерывистым. Изменения, произошедшие за неделю, были поразительны. Неделю назад Ремус был в нормальном для себя добродушном настроении. А теперь проклятье оборотня, казалось, брало над ним верх.
Однако Сириус, похоже, не замечал состояния Ремуса.
— Видишь, Гарри? — радостно спросил он, оглядываясь на парня. — Я же говорил, что Ремус с радостью к нам присоединится.
Ремус быстро обернулся к Гарри, и его глаза расширились.
— Гарри? — тихо спросил он, а затем развернулся обратно и уставился сердитым взглядом на Сириуса. — Почему ты не сказал мне, что он очнулся?
— Это бы испортило всё веселье, старина Лунатик, — беспечно ответил Сириус.
Ремус скривился, двинувшись к Гарри и быстро его осмотрев.
— Ты уверен, что с тобой всё в порядке, волчонок? — спросил он, всматриваясь в него своими янтарными глазами. — Голова не болит? Или что-нибудь другое?
Гарри покачал головой.
— Я в норме, — заверил он. — Даже мадам Помфри подтвердила, что со мной всё хорошо.
Диагноза мадам Помфри Ремусу было достаточно. Следующие два с половиной часа Гарри, Сириус и Ремус провели, разговаривая обо всём на свете... когда Сириус, конечно, не пытался развеселить всех своими шутками. Похоже, он пытался справиться со всем случившимся посредством смеха. Гарри даже и не знал, считать это плохим знаком или хорошим. Ему знаком был помешанный на безопасности, нерациональный Сириус. Именно такого поведения он и ожидал от него. Поэтому тот факт, что Сириус испытывал необходимость прятаться за смехом, беспокоил Гарри. Это означало, что в данный момент Сириус либо был слишком зол, либо предпочитал игнорировать серьёзность ситуации, потому что так она нагоняла меньше ужаса.