Сильмариллион (др. перевод) (илл. Несмита)
Шрифт:
Эол (E"ol) – прозванный Темным эльфом; искусный кузнец; жил в Нан Эльмоте; взял в жены Арэдель, сестру Тургона; друг гномов; выковал меч Англахель (Гуртанг); отец Маэглина; казнен в Гондолине. С. 113, 158, 160–164, 166, 167, 243, 244.
Эонвэ (E"onwё) – один из самых могущественных Майар; именуемый Глашатаем Манвэ; возглавлял воинство Валар, выступившее на войну с Морготом в конце Первой эпохи. С. 47, 303, 304, 306–308, 313, 341.
Эрегион (Eregion), «Земля Падуба» (люди называли ее Падубь); владения нолдор у западного подножия Туманных гор во Вторую эпоху; там были откованы Эльфийские Кольца. С. 342, 343, 345.
Эред
Эред Гор горот (Ered Gorgoroth), «Горы Ужаса» к северу от Нан Дунгортеб; также Горгорот. С. 100, 117, 146, 158, 196, 242, 176, 211.
Эред Линдон (Ered Lindon), «Горы Линдон», одно из названий Эред Луин, Синих гор. С. 150, 151, 161, 168, 175, 234, 284, 286, 287.
Эред Ломин (Ered Lоmin), «Горы Эха», ограждавшие Хитлум с запада. С. 129, 142, 144.
Эред Луин (Ered Luin), «Синие горы», также назывались Эред Линдон. После разрушений конца Первой эпохи Эред Луин образовывали северо-западную прибрежную гряду Средиземья. С. 73, 112, 113, 116, 137, 139, 140, 149, 160, 168, 285, 342, 347, 348.
Эред Ним райс (Ered Nimrais), «Белые горы» (от нимрайс – белые отроги), огромная горная цепь, протянувшаяся с востока на запад к югу от Туманных гор. С. 116.
Эред Энгрин (Ered Engrin), «Железные Горы» на дальнем севере. С. 132, 139, 140, 142, 180, 192.
Эрейнион (Ereinion), «Отпрыск Королей», сын Фингона, повсеместно известный под прозвищем Гиль-галад. С. 185, 236, 299.
Эреллонт (Erellont) – один из трех мореходов, сопровождавших Эарендиля в его плаваниях. С. 302.
Эрессеа (Eressea), см. Тол Эрессеа.
Эрех (Erech) – холм в западной части Гондора, где находился Камень Исильдура (см. «Возвращение Короля» V 2). С. 349.
Эриадор (Eriador) – земли между Туманными и Синими горами, где находилось королевство Арнор (а также Шир, страна хоббитов). С. 72, 73, 113, 116, 175, 322, 348, 353, 355, 361.
Эру (Eru) – Единый, Тот, Кто Един: Илуватар. С. 33, 42–44, 47, 61–64, 94, 104, 110, 120, 314, 319–321, 323, 326, 337; также в словосочетании Дети Эру.
Эрхам ион (Erchamion), «Однорукий», прозвище Берена после того, как он спасся из Ангбанда. С. 220, 222, 239, 288.
Эсгалдуин (Esgalduin) – река Дориата, разделявшая леса Нельдорета и Региона и впадавшая в Сирион. Название означает «Река под Завесой». С. 114, 146, 148, 158, 198, 221, 222, 224, 267, 286.
Эстэ (Estё) – одна из Валиэр, супруга Ирмо (Лориэна); ее имя означает «Покой». С. 43, 45, 48, 83, 122, 123.
Эстолад (Estolad) – земля к югу от Нан Эльмота, где поселился народ Беора и Мараха, перевалив через Синие горы и оказавшись в Белерианде; в тексте название переведено как «Походный лагерь». С. 171–174, 176.
Эхориат (Echoriath), «Окружные Горы», горная гряда вокруг долины Гондолин. С. 139, 167, 189, 278, 279, 294, 295.
Эффель Бран дир (Ephel Brandir),
Эффель Дуат (Ephel D'uath), «Ограда Тени», горная гряда между Гондором и Мордором; также называлась горы Тени. С. 348, 350, 354.
Элементы языков квенья и синдарин в именах и названиях
Эти примечания составлены для тех, кого интересуют языки эльдар; многочисленные иллюстративные примеры почерпнуты также из книги «Властелин Колец». В силу необходимости данные комментарии изложены очень сжато, отчего создается не вполне оправданное ощущение определенности и завершенности; также комментарии носят весьма выборочный характер, что продиктовано как требованиями объема, так и ограниченностью познаний составителя. Рубрики расположены не в систематическом порядке, по корням или квенийским и синдарским формам, но организованы достаточно произвольно: так, чтобы составляющие элементы имен и названий идентифицировались с максимальной легкостью [18] .
18
В русском переводе корни и элементы имен и названий расположены в алфавитном порядке и транслитерированы на русский язык; для удобства пользователя в скобках дается написание латиницей – для корней и элементов, а также имен и названий, в которых они содержатся.
Uploaded by Turambar
аглар (aglar), «великолепие, блеск» в Дагор Аглареб (Dagor Aglareb), Агларонд (Aglarond). В квенийской форме алкар (alkar) имеет место транспозиция согласных: синдарскому аглареб (aglareb) соответствует Алкаринквэ (Alkarinquё). Корень – кал– (kal-), «сиять» (см.).
адан (adan), мн. ч. эдайн (Edain) в Аданэдель (Adanedhel), Арадан (Aradan), дунэдайн (D'unedain). Об истории и значении слова см. Атани в Указателе.
айна (aina), «священный» в Айнур (Ainur), Айнулиндалэ (Ainulindalё).
алда (alda), «дерево» (кв.) в Алдарон (Aldaron), «Алдудениэ» (Aldudeniё), Малиналда (Malinalda); соответствует синдарскому галад (galadh) (содержится в Карас Галадон (Caras Galadhon) и в галадрим (Galadhrim) Лотлориэна).