Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сильнее всего
Шрифт:

– У меня вообще не останется волос, если вы не перестанете так меня пугать.

– Тогда делайте, что я говорю. Это последний раз, когда вы блуждаете в поисках приключений. Вы меня слышите?

Она подбежала к Барнарду и потрепала его по щеке.

– Я была не одна.

– Убедительный аргумент, учитывая, что я нашел этого хлыща облепившим вас, как плющ.

– Тише, по-моему, вы убили его.

– Вот и хорошо. В другой раз не будете убегать с мужчиной.

– К вашему сведению, это все ваша вина. Я оказывала вам услугу, из-за которой,

может быть, только может быть, вы не сбежите прочь с поджатым хвостом как побитая собака по примеру Макдональда Арчера. Кроме того, до сегодняшнего вечера Барнард всегда вел себя как джентльмен. Не знаю, что на него нашло.

Адам не стал опровергать ее обвинений. Что касается Лейтона, он легко понял его побуждения. Адам сам весь вечер думал о том, как бы обнять ее, едва она вошла в фойе, одетая в это травянисто-зеленое произведение портновского искусства, которое стягивало ее талию и подчеркивало грудь. Восхитительную грудь, тугую и зрелую. Да, действительно, Адам помнил ее слишком хорошо.

– Догадываюсь, что Барнард порастерял свои убеждения об этом его «высшем уровне». Куда пошел Осуин?

– Не смейте попрекать меня Барнардом. И вообще, вы все равно были поглощены разговором с леди Грейсон.

– Как это ни позабавит вас, я мог разговаривать и наблюдать одновременно. Вы потеряли время, собираясь преследовать Осуина. – Он высоко поднял черную бровь, как будто бы подзадоривая ее возразить. – Куда он пошел?

– Не уверена. Он, очевидно, скрылся в какой-то из этих комнат. Как же Барнард? Мы ведь не можем просто бросить его здесь. Мы должны по меньшей мере устроить его поудобнее.

Лицо Адама стало каменной маской. Схватив Барнарда за ноги, он оттащил обмякшее тело к сундуку, поднял крышку и швырнул парня внутрь как использованное белье.

– Я не это имела в виду, – возразила Ребекка, разрываясь между чувством вины и досады. Адам только пожал плечами и направился быстрым шагом к освещенному коридору.

– Не лучше ли нам пойти в другом направлении? – спросила она.

Он удивленно посмотрел на нее:

– Почему?

– Потому что, если бы я пыталась спрятаться где-то, я бы пошла именно туда.

– Это как раз та причина, из-за которой вы должны слушаться меня. Осуин прекрасно знает все это. Он наверняка в той комнате, в которой его присутствие можно было бы легко объяснить.

– Не лучше ли нам быть более осмотрительными?

– Мы выглядим как двое влюбленных, ищущих место для уединения. Это лучше, чем красться по темным углам, заставляя кого-нибудь подумать, что мы охотимся за бриллиантами леди Физерстоун.

Он взял ее под руку и медленно пошел по коридору, мимо трех маленьких альковов с окнами от пола до потолка, обрамленных бордовыми парчовыми занавесями. Пять дверей красного дерева выстроились в ряд по другой стороне. Адам остановился перед первой дверью и поправил пояс своего костюма. Не услышав ничего, он перешел к следующей двери. В душе у него все еще кипела ярость, которую он почувствовал,

когда увидел Барнарда, прилипшего к Ребекке как мокрая простыня.

– Неужели все помолвленные женщины шатаются где-то с другими мужчинами?

– Только когда их женихи надолго оставляют их без внимания. Что говорила вам леди Грейсон?

– Как обычно. – Адаму просто было интересно узнать о ее отношениях с Сиверсом. К несчастью, он был слишком занят, защищая себя от ее авансов, чтобы что-нибудь выяснить.

А потом он увидел, как Ребекка уходит с Лейтоном.

– Знаете, у вас нет причин для ревности, – сказал он.

– Так же, как у вас нет причин ревновать к Барнарду.

Прежде чем она смогла сказать еще что-то, Адам повернул ручку и заглянул во вторую комнату, которая оказалась пустой. Дальше по коридору, с той стороны, куда они направлялись, он услышал слабый звук шагов. Адам схватил Ребекку, затащил ее в угол алькова, как можно дальше за драпировку, и ждал, кто же появится.

Из предосторожности он обхватил Ребекку руками, ее бросило в жар от его близости. Она подняла голову. Ее губы приоткрылись, чтобы заговорить, и он, заставляя ее молчать, поймал ее слова своими губами. Чтобы стереть любое воспоминание о Барнарде, Адам жадно набросился на ее рот.

Она вернула ему поцелуй даже с большей страстью, бросая его в водоворот желания. Каждый раз, когда Адам прикасался к ней, обнимал ее, целовал, жадность напоминала о себе. Одного поцелуя было недостаточно. С трудом оторвавшись от нее, Адам положил голову Ребекки на свое плечо. Осознание того, что не так легко ее оставить, удручало его. Думая об этом, Адам вдруг увидел знакомую тень, крадущуюся мимо. Отдернув драпировку, он кашлянул.

Эдвард замер, ссутулился и огляделся по сторонам. Поворачиваясь, он ухмылялся, как будто был здорово навеселе. Один взгляд на Адама, и губы Эдварда вытянулись.

– Ты что, хочешь, чтобы старика хватил удар? Ребекка выглянула из-за плеча Адама:

– Папа? Что ты здесь делаешь?

– Я мог бы задать тебе тот же вопрос.

– Мы следим за лордом Осуином, – прошипел Адам, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не отчитать пожилого человека, который вообще-то мог бы сообразить, что не следует тащиться туда, где опасно находиться одному.

Лорд Уинком с довольным видом потер руки, его глаза наполнились озорным блеском.

– Я знал, что вы нашли что-то. Где он?

– Он наверняка давно ушел и сейчас где-нибудь играет в покер. Тем не менее оставайтесь здесь и не шумите. Вы оба. – Расстроено качая головой и из-за внезапного появления Эдварда, и из-за своего неослабевающего влечения к Ребекке, Адам продолжил свой путь к третьей двери. Теплое дыхание и запах сирени пощекотали его шею и ухо. Один быстрый взгляд через плечо сказал ему то, что он уже и так знал. Ребекка и Эдвард следовали за ним по пятам. Интересно, эта женщина вообще когда-нибудь послушается его? Они с папашей сделаны из одного теста.

Поделиться:
Популярные книги

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Бастард Императора. Том 7

Орлов Андрей Юрьевич
7. Бастард Императора
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 7

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Карабас и Ко.Т

Айрес Алиса
Фабрика Переработки Миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Карабас и Ко.Т

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

NikL
1. Хроники Арнея
Фантастика:
уся
эпическая фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Запечатанный во тьме. Том 1. Тысячи лет кача

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Жизнь мальчишки (др. перевод)

МакКаммон Роберт Рик
Жизнь мальчишки
Фантастика:
ужасы и мистика
7.00
рейтинг книги
Жизнь мальчишки (др. перевод)

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий