Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сильвин из Сильфона
Шрифт:

Герман. Ты жив?!

Сильвин. Скорее да, чем нет. Ты же знаешь — умирать мне не привыкать.

Герман. Что это за комедия?!

Сильвин. Комедия? Как, ты не узнаешь? Это же твой сценарий. Начало сочинил ты. Помнишь, В{дВеп и инженера китайца, который по твоему наущению переделал аттракцион, превратив его в адскую машину смерти? Ну а мне пришлось дотрубадурить окончание…

И Сильвин по памяти с пафосом произнес заключительную часть подготовленной для Германа речи: Я" пусть я буду вечно гореть 0 аду… Странники на площадке, преодолев первый шок, постепенно начинали вникать в суть происходящего и уже поглядывали на Германа с нескрываемым вызовом.

Сильвин. Нравится? Я старался.

Герман. Бред!

Все бред! Я видел по телевизору репортаж о твоей гибели. Показывали твое мертвое тело! Ты мертв, тля!

Сильвин. Увы, мой бедный котангенс, прежде смерти не умрешь.

Герман. Я ни в чем не виноват! Где доказательства?

Сильвин. Доказательств хватит на пять гамбургеров, две большие картошки и еще на пирожок с вишней останется. Будешь кушать здесь или с собой?

С этими словами Странник при помощи рук братьев Бо-бо спустился на грешную землю, дружелюбно потрепал подбежавшего Сатану и щелкнул пальцами, подавая команду. В тот же миг колоритные силачи вытолкнули на авансцену до неузнаваемости избитых людей. В одном из них можно было угадать азиата, скорее всего китайца. Прочие были в разодранной и заляпанной кровью униформе аттракциона Щ Веп.

Герман. Ох-ссы-ха-ха! Да это, тля, самая дешевая подстава, которую только мне доводилось видеть!

Произнеся это, он принял вид человека до глубины души оскорбленного, но вдруг схватил металлическую ногу микрофона и, угрожая ею направо и налево, бросился бежать. В несколько широких прыжков, сбив по дороге жестокими ударами железки двоих странников, выскочивших наперерез, он достиг своего отряда и тут же спрятался за мощные спины соратников.

Дело затевалось нешуточное. Представителя президента и мэра тут же окружили личные телохранители и, прикрывая размашистыми грудными клетками и угрожая неизвестности короткими автоматами, увлекли прочь. Вслед поспешили ретироваться напуганные чиновники, повергнутые в ужас музыканты и мало что разобравшие в происходящем иностранцы, тем более что их переводчик давно уже проглотил язык.

Сильвин поднял с земли брошенный Германом микрофон и поднес его к губам.

Сильвин. Наконец мы остались одни. Ведь негоже чужакам быть свидетелями нашей внутренней распри. Братья и сестры! Надеюсь, вы все простите меня за то, что я не уведомил вас о своем счастливом спасении. Но мы должны были соблюдать конспирацию, чтобы обмануть врага и заманить его в западню…

В этот момент Сильвин заметил неподалеку Капитана, который со всем отчаянием, на которое был способен, жестикулировал, умолял о чем-то со слезой, даже упал на колени.

Да, я помню наш уговор, мысленно ответил ему Сильвин, и призрак вроде бы уловил этот посыл.

Сильвин. Итак, друзья, вы, наверное, уже сообразили, что произошло? Герман хотел при помощи перепрограммированного аттракциона превратить меня натурально в отбивную для трупных червей. Чтобы стать главным странником, вашим пророком вместо меня. Но у него ничего не вышло. Какой же кары заслуживает изменник? Я, со своей стороны, всецело прощаю его самым беспрецедентным образом…

Капитан выразительно нахмурился.

Сильвин. Но, к сожалению, это не только мое дело. Это прерогатива всех странников. Поэтому вам решать, что с ним делать. Думайте, где поставим запятую. Казнить нельзя, помиловать? Или: казнить, нельзя помиловать?

Капитан вновь кровожадно заулыбался.

Казнить! Оторвать ему яйца! — послышались выкрики. Казнить, твою мать! — загрохотала в едином порыве свалка.

Уходим! — скомандовал своим боевикам Герман. — Каждому по пятьдесят тысяч, если я живым выберусь отсюда!

В следующее мгновение картинка заплясала перед глазами Сильвина. Он видел только, как все странники в пределах видимости, все эти убогие, калеки, алкоголики, опущенцы, все эти дети педикулеза, внебрачных связей, помоек, ночлежек, все эти преданные

египтяне, благородные факелоносцы, явившиеся на его маскарадные похороны, зарычали многоярусным ночным эхом и бросились на кучку недругов. А затем произошла термоядерная реакция, такая, что Хиросиме и не снилась, и Сильвин рефлекторно спрятался за Бо-бо и зажмурился до боли в глазах.

Когда через несколько минут он выглянул из-за плеча монстра, то увидел сумасшедшее побоище, в которое были вовлечены больше тысячи человек. Все они были безоружны — лишь у некоторых костыли и черенки от факелов, но это, напротив, придало сражению такую небывалую дикость, что все фильмы ужасов и боевики, которые Сильвин видел за свою жизнь, утратили для него всякий авторитет. Костоломы Германа, многие из которых числились, как и он сам, бывшими десантниками, куро-чили странников ногами, молотили намозоленными кулачищами, откручивали им головы замысловатыми приемами, переламывали об колено хребты. Несмотря на это, приверженцы Сильвина с бешеной удалью наседали, накидывались вдесятером на одного, рвали, кусали, выкалывали пальцами глаза…

Через пятнадцать минут все было кончено. С трудом пришедший в себя Сильвин распорядился через Нашатыря очистить мусорную свалку от людей и позаботиться обо всех раненых и убитых странниках. Окидывая взглядом недавнее поле брани, усыпанное пострадавшими, он заметил Капитана, который склонился над чьим-то неподвижным телом и проделывал непонятные манипуляции, будто совершал колдовской обряд. Сильвин осторожно приблизился.

Капитан, полностью поглощенный своим занятием, стоял на коленях перед трупом Германа и смачно в нем ковырялся. Бывший квартиросъемщик, тюремщик, хозяин и затем партнер Сильвина представлял собой освежеванное и залитое кровью туловище, с выломанными конечностями, с едва ли не оторванной или, скорее, отгрызенной кем-то головой. Капитан суетливо черпал пригоршнями откуда-то из внутренностей Германа кровь и, безрассудно смеясь, поливал себя ею с головы до ног. Кровь не прилипала к умозрительному телу призрака, а падала, но Капитан этого не замечал.

Сильвин. Что ты делаешь?

Капитан. Купаюсь в крови своего поверженного врага! Я победил!

Сильвин. Хватит, это кощунство!

Капитан. А мне плевать!

Сильвин. Ну-ка, сгинь отсюда! А то прокляну! Его надо похоронить!

Капитан послушался, с трудом оторвался от тела врага, поднялся и медленно побрел прочь, бормоча что-то себе под нос. Сильвин еще раз оглядел труп Германа, какое-то покаяние застряло всхлипом в горле, а потом бросился вслед привидению и догнал его меж двух мусорных могильников. Капитан почувствовал его спиной и заговорил, не оборачиваясь. Сильвин не слышал его голоса и не видел его губ, но произнесенные призраком слова сами собой оказывались в его голове.

Капитан. Прости меня, я никогда себя за это не прощу! Сильвин. Ничего. Я тебя понимаю. Капитан. Я ухожу, мне больше здесь нечего делать. Сильвин: Куда ты теперь?

Капитан: Начну все сначала. Несмотря ни на что, мне дают еще один шанс…

На следующий день около шести утра в антураже VIP-зала новенького стекляно-полированного сильфонского аэропорта заторможенный Сильвин провожал задыхающуюся от счастья и страха Марину в Лондон. Когда девочка отправилась за чипсами, он, пожалуй, впервые за последние месяцы внимательно рассмотрел ее со стороны. Та изголодавшаяся нищенка, которую он встретил у котлована, с ребрами наружу, чумазая, словно заплутавший в лабиринтах времени диггер, с огромным ртом, где кишели забытые богом зубы, не имела никакого сходства с этим сегодняшним прелестнейшим, вертляво-беззаботным созданием, розовощеким, откормленным, хорошеньким, как Ариадна. Только рот был прежним; впрочем, Сильвин знал, что за иллюзорной корявостью его разреза теперь скрывается радость солнечной улыбки в два безупречных ряда белоснежных зубов.

Поделиться:
Популярные книги

Глубина в небе

Виндж Вернор Стефан
1. Кенг Хо
Фантастика:
космическая фантастика
8.44
рейтинг книги
Глубина в небе

Вы не прошли собеседование

Олешкевич Надежда
1. Укротить миллионера
Любовные романы:
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Вы не прошли собеседование

Измена. Право на сына

Арская Арина
4. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на сына

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога

Жена неверного ректора Полицейской академии

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного ректора Полицейской академии

Вооружен и очень удачлив. Трилогия

Горбенко Людмила
123. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
6.77
рейтинг книги
Вооружен и очень удачлив. Трилогия

Шайтан Иван 2

Тен Эдуард
2. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Офицер-разведки

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Офицер-разведки

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)