Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Синеглазая ведьма
Шрифт:

– Почему бы тебе не показать мне остролист, который вам удалось отыскать? – сказала Сара, не глядя на Калума. – И мы посмотрим, сколько еще может понадобиться. Ведь скоро пойдет снег, тебе не кажется?

Калум ничего не ответил, просто молча направился за Сарой, которая начала взбираться на соседний холм. Дойдя до вершины, они остановились, поджидая охранников, потом направились все вместе на другой конец деревни, где находился амбар для зерна и сена.

Неужели всему виной ее разыгравшееся воображение? Неужели ей только кажется, что люди относятся

к ней не так враждебно, как раньше?

Теперь матери уже не бросались закрывать собой детей, когда она проходила мимо, хотя все они по-прежнему останавливались и смотрели ей вслед. А за ее спиной тут же начинались разговоры, но теперь голоса звучали уже не так взволнованно.

Да и Калум теперь не семенил испуганно за ней, а шел широким шагом, иногда обгоняя Сару. Он не держал больше глаза опущенными, а смело смотрел вокруг.

Сара посмотрела на крестьянина и увидела, как лицо его вдруг просияло. Проследив за его взглядом, она увидела у порога одной из хижин играющих детей – белокурого мальчика и хорошенькую темноволосую девочку. Дети смеялись со всей беззаботностью своего возраста. Ничто не выдавало воспоминаний о пережитой недавно трагедии. Заметив Калума и Сару, они побежали к ним.

Из таверны вышел Райфл, говоря что-то через плечо появившемуся вслед за ним Абраму. Никто из них не заметил детей. Мальчик врезался на бегу в Райфла, чуть не сбив его с ног.

Все вокруг застыли, словно пораженные громом, кроме девочки. Она с испуганным криком бросилась к упавшему на землю мальчику и закрыла его своим телом.

Сара понимала, о чем сейчас думают все эти люди. Оскорбить лорда, даже случайно, – это было очень, очень опасно. Некоторыми землями правили такие суровые лорды, что одного косого взгляда их подданных было достаточно, чтобы виновные оказались сурово наказаны. Ее дед, Джошуа Рун, тоже был известен тем, что легко расправлялся с людьми, а иногда и с целыми семьями, только лишь заподозрив кого-нибудь в измене.

Так как же было не испугаться, оскорбив самого дьявола из Леонхарта.

Калум кинулся вперед. И одновременно с ним с другой стороны подбежала к детям их мать.

Райфл наклонился и поднял с земли сначала плачущую девочку, потом насмерть перепуганного мальчишку.

– Милорд, – тут же запричитала их мать. Одновременно заговорил Калум, стараясь взять на себя вину происшедшее.

– Это я крикнул детям, чтобы они бежали ко мне. Они не видели вас, милорд.

Сара приблизилась как раз в тот момент, когда Райфл отряхивал мальчика, пытаясь одновременно остановить его сестру, которая снова старалась заслонить собой брата. Калум встал между Райфлом и племянниками.

– Простите их, милорд. Это же просто дети. Такая глупая ошибка…

Райфл раздраженно посмотрел на Калума:

– Я понимаю, что это случайность. – Он повернулся к испуганной матери. – Хотел только убедиться, что с мальчиком все в порядке.

Вокруг них начала собираться толпа встревоженных крестьян. Девочка все еще плакала, но теперь уже тише. Она даже с любопытством

посмотрела одним глазом на Райфла поверх плеча матери.

– Перестань, – строго сказала ей Сара. – Ты должна быть храброй девочкой. К тому же твоего брата не собираются наказывать.

Девочка обернулась к Саре и замолчала, сверля ее взглядом. Райфл тоже внимательно посмотрел на Сару, затем обернулся к мальчишке.

– Ты не ударился? – спросил он ребенка. Мальчик молча покачал головой.

Райфл с усмешкой взглянул на его мать.

– Похоже, ваши дети – большие любители приключений, мэм.

– Милорд, – пробормотала женщина, пытаясь присесть в реверансе, все еще сжимая в объятиях дочь. – Это чистая случайность, милорд. Это больше не повторится.

– Никогда нельзя знать наверняка, – улыбнувшись, заметил Райфл.

– Да, – согласилась женщина, пытаясь снова поклониться.

Абрам, до сих пор молча стоявший рядом, замахал руками толпе, призывая людей разойтись, и они тут же исчезли, даже стражники Сары, после того как Райфл кивнул им головой. Калум и крестьянка обменялись взглядами, затем женщина мелкими шажками, как-то боком, подошла к Саре. За ней шел Калум.

– Дети хотели поблагодарить вас, миледи, – сказал он, – за свое чудесное спасение. Вы ведь хотели сделать именно это, Аргус и Клейди. Не правда ли?

Детишки тоненькими голосками пролепетали что-то, кивая головами.

– Хорошо, – сказала ошеломленная Сара. Но дети молчали. – Ну что ж. Тогда покончим с этим. – Она повернулась, собираясь уйти. Но тут девочка вырвалась из рук матери, а вслед за ней и ее брат, и оба убежали.

– Миледи. – Мать Аргуса и Клейди стояла перед ней, испуганная, но полная решимости. – Я тоже хотела поблагодарить вас. Спасибо, что спасли моих детей.

Сара встретилась с ней глазами. В робком взгляде женщины отражалась искренняя признательность. Совсем не к таким взглядам деревенских жителей привыкла Сара.

– Я рада, что с детьми все в порядке, – просто сказала она.

– Да уж. – Калум прочистил горло и продолжал: – У детей короткая память на несчастья и потрясения.

– Иногда, – задумчиво произнесла Сара.

Кто-то коснулся ее руки. Обернувшись, девушка увидела Райфла. Он посмотрел на Калума и его сестру и сказал:

– Прошу вас, оставьте нас.

Калум и женщина тут же скрылись за домами вслед за убежавшими туда же детьми. Райфл и Сара остались одни перед таверной. Даже Абрам, задумчиво покачивая головой, побрел прочь.

– Ты, кажется, чувствуешь себя лучше, – заметил Райфл. Он отвернул край рукава Сары и провел пальцем по повязкам.

– Да. – Девушка смотрела, словно завороженная, на его загорелые пальцы, скользящие по белой повязке. У него были руки воина – в этом не приходилось сомне­ваться, – большие и грубые, с мозолистыми ладонями, при­выкшие сжимать меч. Сара помнила, как эти ладони гладили ее…

– У меня есть для тебя кое-что. – С этими словами Райфл что-то достал из-за пояса и протянул ей сжатый кулак.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем на шагоходе. Том 1

Гремлинов Гриша
1. Волк и его волчицы
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Гарем на шагоходе. Том 1

Законы Рода. Том 2

Flow Ascold
2. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Светлая тьма. Советник

Шмаков Алексей Семенович
6. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Светлая тьма. Советник

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2