Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Капитан посмотрел на показания термометра, который показывал двадцать два градуса по Цельсию. Холодильные установки работали исправно. Пока. Он представил себе, какая нечеловеческая жара царит снаружи, и содрогнулся. А ведь глядя через иллюминатор, вовсе и не скажешь, что на планете такое пекло. Нигде нет ни лавы, ни огненной серы, ничего, что согласно людским представлениям должно быть необходимой атрибутикой ада.

Но они все же были не в аду. Они были в "гостях" у Богини Любви, которая своею жаркой страстью грозила испепелить землян.

– Хьюстон, это "Орион". Посадка прошла успешно, и мы приветствуем вас с поверхности Венеры.

Ответ

с далекой Земли был вполне ожидаемый, и такой же стандартный.

– "Орион", это Хьюстон. Рады слышать ваш голос. Вы вторые, кому удалось высадиться на Венеру. Надеемся, экипаж чувствует себя хорошо?

Тайлер подумал о том, что голос с далекой Земли звучал слишком уж бездушно. Словно говорящий был совсем не рад благополучной посадке корабля. Чушь, попытался отогнать от себя эту неприятную мысль Дэвид. Не может этого быть. Экспедиция обошлась во много миллиардов долларов, не может правительство быть равнодушно к судьбе затраченных средств.

– Состояние экипажа нормальное, мы готовы приступить к выполнению программы.

Фрэдериксон, сидевший, откинувшись на спинку кресла, закрыл глаза. Как раз для него программа закончилась. Пока не придется покидать эту планету, он и второй пилот могут отдыхать.

Дэвид снова включил интерком.

– Итак, мы все прибыли на Венеру. Это уютная планета, где все мы можем неплохо загореть, и даже поджариться. Температура за бортом четыреста градусов выше нуля, и есть вероятность того, что она станет еще выше. Так что простуды нам бояться не приходится.

Тайлер и сам не знал, что вдруг на него нашло. Он говорил с юмором, хотя в его душе не было ни малейшего желания шутить. Ему было совсем не весело, но слова сами слетали с его языка.

И все-таки полное отсутствие гравитации в течение двенадцати дней подействовало на него. Он чувствовал себя так, словно все его тело наполнилось свинцом. Между тем, как сила тяжести на Венере не превышала земную.

Капитан снова посмотрел за окно. Согласно календарю сейчас здесь было раннее утро. Однако следует учитывать тот факт, что сутки на Венере равняются ста семнадцати земным суткам. Из этого следовало, что те тридцать земных дней, которые они должны были пробыть на этой планете, составили бы примерно половину местного светового дня. Вот такой вот факт.

В салоне слышались возня и голоса; экипаж покидал свои места, и, судя по всему, все чувствовали то же самое, что испытывал и Дэвид. Возвращение веса казалось перегрузкой.

Ким Баркли примкнула к иллюминатору, и словно в ответ на мысли своего капитана, сказала:

– Долгота дня, насколько я понимаю, составляет около ста двадцати земных суток, и день здесь всегда равен ночи, благодаря особому наклону оси планеты.

– Если быть точным, то день и ночь длятся по пятьдесят восемь земных суток, - сказал за спиной Ким Бифф Платтер.
– Одним словом, два месяца длится день, и столько же ночь.

Ким представила эту цифру, и невольно присвистнула.

– Немало. А за два месяца дня, наверное, сильно захочется спать. Но и спать здесь тоже придется два месяца. Прямо как медведи зимой. Не слишком-то привычные условия.

Она призадумалась.

– Интересно, а за один венерианский день я постарею на сутки или на сто двадцать дней?

В салоне раздался дружный смех; космонавты оценили шутку геолога.

– А тридцать дней, которые мы должны провести здесь, это какие дни, земные или местные? Или же имеется в виду

тридцать световых дней, которые составляют пятнадцать венерианских суток?

Но Ким больше уже никто не отвечал, все были заняты своими думами. Кристина смотрела в иллюминатор, и была заворожена открывшимся перед ней зрелищем. Она впервые видела Венеру своими глазами, и зрелище было грандиозным. Никакая фотография, никакая видеосъемка, не могли даже сравниться с этим. Они были не в состоянии передать всего великолепия и, одновременно, уныния, открывшегося перед женщиной пейзажа. Голая и выжженная пустыня, в которой не было песка, и ни капли воды. Даже если и допустить, что когда-то в глубокой древности здесь и существовала вода, то она давно испарилась, и сейчас парила в воздухе, растворенная в ничтожном количестве.

Впрочем, Кристина не верила в то, что на Венере когда-либо была вода. По ее мнению, это было крайне ненаучно. Венера расположена слишком близко к солнцу, и вода в ней испарилась бы еще в первые мгновения существования планеты.

– Температура за бортом поднимается, - сказал Рихтер, наблюдавший за приборами.

– Сильно?
– спросил Дэвид, чувствуя легкую тревогу, и обеспокоенный этим фактом.

– Нет. Очень медленно, но растет. Уже перевалило за четыреста градусов.

Кристина, услышавшая это, впервые всерьез засомневалась в том, что планете вообще удастся насадить жизнь, будь она хоть углеродная, хоть кремневая. Одно дело, лабораторные условия, а совсем другое - целая планета, с невозможными условиями.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

ПЕРВАЯ РАЗВЕДКА

Дэвид вышел в салон, и остановился на пороге. Некоторое время он оглядывал экипаж, а затем заговорил:

– Вот, мы и на месте. Вот мы и прибыли на Венеру. Для нас это знаменательный день, так как до сих пор здесь побывала всего лишь одна экспедиция, которая провела в этом мире всего чуть более суток. Кроме взятия пробы грунта, исследования воздуха, и некоторых других мелких анализов, она не оставила после себя ничего, разве лишь только доказала возможность того, что на этой планете может побывать человек. Мы же должны пойти куда дальше их. Одно то, что нам необходимо пробыть на Венере тридцать земных суток, уже говорит о том, что это будет гигантским прорывом для науки. Но и это еще не все. Наше руководство постановило основной целью нашего пребывания построение в этом чуждом для человека мире станции, в которой в будущем смогут проживать колонисты. Задача фантастическая, даже невероятная, но, тем не менее, мы знали, на что шли, и согласились на это. Следовательно, нам она не показалась невозможной.

Краем глаза он поймал кивок Сида Перри. Специалист по нанотехнологии видимо был абсолютно уверен в том, что поставленная задача вполне реальная.

– Кроме того, в нашу миссию входит попытка создать на Венере жизнь. Да, эта форма жизни крайне необычная. Кремневая, до сих пор считавшаяся чем-то фантастическим, пока современные биологи, не сделали величайшее, не побоюсь сказать, открытие во всей истории этой отрасли науки. Но не буду останавливаться на этом подробно. Итак, посмотрите за иллюминатор. Перед вами мир, не предназначенный для человека, и мир, который, осмелюсь выразиться, нам совсем не рад. Как он нас встретит, мы не знаем, а знаем лишь, что средняя температура воздуха там составляет четыреста градусов, но нередко она поднимается гораздо выше.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Помещица Бедная Лиза

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Помещица Бедная Лиза

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Пантелеев Леонид
4. Собрание сочинений в четырех томах
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 4. Наша Маша. Из записных книжек

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4

Сойка-пересмешница

Коллинз Сьюзен
3. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.25
рейтинг книги
Сойка-пересмешница

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Невеста драконьего принца

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Невеста драконьего принца

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16