Синяя летопись. История буддизма
Шрифт:
Ронсом выучил без особых усилий грамматику, санскрит и другие языки Индии. В детстве он увязывался за каждым ачарьей (a-tsa-ra) [189] , какого встречал, и изучал его язык. Когда он однажды просматривал рукопись, написанную шрифтом виварта (вартула), то он понял ее смысл без всяких затруднений. Известно даже, что он понимал знаки и языки животных. Поэтому говорили, что не было никого, кто бы получил благословение следовать наставлениям, содержащимся в написанных им текстах по мантраяне, не получив разрешения (лун) на чтение самого текста. Этого великого лоцаву при жизни почитали многие ученые четырех провинций Тибета. Только Горуб-лоцава Гэлон Чойкьи Шераб, известный как ученейший человек во всем Учении, обычно говорил иронически: «Люди, родившиеся
189
Это слово используется в Тибете в смысле йог, или бродячий садху.
Позднее Горуб-лоцава, увидев трактат ламы Ронсома «Введение в систему махаяны», испытал к нему глубокое благоговение. Принеся многочисленные дары, он покаялся в своей вине и попросился в ученики, и просьба его была исполнена. И он выслушал у его ног многие учения, в том числе и «’Jam-dpal gsang-ba’i Kgyud» [190] . Многие лоцавы, такие как Марпа Чойкьи Ванчуг и другие, а также многочисленные и одаренные блестящим умом ученые чтили его и посещали его занятия. Они верили в него, считая святым учителем. Однажды читая Гухьятантру (gSang-rgyud), драгоценный кальянамитра Ронсом сказал:
190
G, NG, № 838.
– Если бы у нас были санскритские книги, чтобы сверить этот отрывок, следовало бы читать так. Но поскольку у нас нет индийских книг, мы беспомощны.
Горуб запомнил эти слова и позднее достал индийский текст Гухьятантры и изучил его с пандитой, известным как Владыка Кришна. Обнаружив, что текст согласуется с интерпретацией великого Ронпо, он исполнился великой веры в него. [28б] Говорят, что он подарил ему эту книгу, полученную от Кришнапы, и еще раз выслушал ее изложение.
Ронсом следовал многим пандитам, таким как упадхьяя Манджушриварман, Манджушриджняна, Упаяшримитра, Буддхакарабхадра, Дэвакарачандра, Парамешвара, Амогхаваджра и другим. Он был переводчиком их трудов и перевел многие тексты, включая: «Шри-Ваджрамахабхайрава-нама-тантру» [191] , «Сарватат-хагата-каявакчитта-кришнаямари-нама-тантру» [192] , «’Jam-dpal sngags-don» [193] и другие тексты. Переводы были превосходные. Он делал также новые переводы, и велико было благо от этого. Индийские пандиты, бывало, говорили:
191
rDo-rje ’Jigs-byed. – G, RGUDB, № 468.
192
gShin-rje-dgra-fgyud. – G, RGYUDB, № 467.
193
Абхадхана-уттаратантра. – D, RGYUD, № 2533.
– Дхармабхадра! Тебе следует написать много трактатов и таким образом защитить живые существа. Не может и речи идти о твоих познаниях. В Индии люди, знающие не более трети тех трактатов по грамматике и логике, что изучил ты, пишут трактаты. Так почему же ты не пишешь?
Обладая глубокими познаниями и свободный от осквернения самовосхвалением, он не произносил ни слова осуждения другим, за исключением тех случаев, когда это было строго необходимо, хотя взгляды и поведение многих имели упадочный характер. Я слышал, как люди говорили, что многие видели его обходящим отвесную скалу.
Эту и другие похожие истории я не записывал из боязни стать слишком многословным. Совершенства этого Святого Учителя были изложены Иол Гэньеном Дорже Ванчугом по рассказам других. Согласно другому рассказу этот великий пандита, известный как воплощенец, в детстве учился у досточтимого Гартон Цултима Санпо в Нижнем Ньяне. Однажды, когда его отец Ронтон Ринчен Цултим привез ему продукты, соученики сына сказали:
– Ну, этот ваш сын! Он умом тронулся. Он мешает нам, громко разговаривая. Лучше заберите его.
Отец рассказал об этом кальянамитре Гару и спросил, не забрать ли мальчика домой. Ачарья сказал:
– Не говорите так! Он изучил все учения!
Ему было тогда 12 лет. [29а]
Говорят, что, играя с другими
194
G, RGUDB, № 366.
– Это очень благоприятный сон! Это знак того, что ты проник в Учение. Тебе следует сочинить комментарий.
Так, в 13 лет он стал ученым. В общем, все как в поговорке: Цуртон-йиггэ был сведущ в Винае; Етаг – в ритуале; Ронпа – в грамматике и логике, а Апо Чойтак – во всех отраслях знания. Позднее, выполняя желание своего учителя, Ронсом написал три текста, содержащие тайные наставления с целью следования Трем Драгоценным Заветам, полученным от учителя. Чтобы породить в умах своих учеников шила-шикшу (нравственность), он сочинил «Dam-tshig mdo-rgyas». Чтобы породить в умах других адхисамадхи-шикшу, он сочинил комментарий в четырех вариантах и сопроводил его отделами, а также написал комментарий на «mNyam-sbyor» [195] . Чтобы породить в умах других адхипраджня-шикшу, он сочинил «Наставления по теории и созерцательной практике дзогчена» (rDzog-ра chen-po’i Ita-sgom man-ngag). Он также написал много комментариев и трактатов по «Ngan-song sbyong-gyud» [196] , «’Jigs-byed» [197] , «sMra-sgo» [198] и другим текстам.
195
Шри-Сарвабуддхасамая-йога-дакиниджаласамбхара-нама-уттаратантра. – G, RGYUDB, № 366.
196
Сарва-дургатипаришодханатеджораджасья Татхагатасья Архато Самьяксамбуддхасья калпа-нама. – G, RGYUDB, № 483.
197
Шри-Ваджрабхайрава-нама-тантра. – RGYUDB, № 468.
198
Будон. gSung-’bum, т. 26 (Lha), л. 114. – D, GD, № 4295.
В это время состоялся религиозный диспут, который посетили все ученые четырех провинций Тибета и среди них Янкье-лама из Шаба, Марпа Допа, Уюгпа А-самтэн, Дой-Кьюнпо Хум-ньин, Сатом Гьяцобар, Цамтон Гоча, Панка Дарчун, Гой Лхэцэ, Гья Гьялцул и другие. Они собирались спорить с ним, держась мнения, что негоже людям, родившимся в Тибете, сочинять трактаты. [29б] Но, просмотрев один из его трактатов и поспорив с ним на тему трактата, они поразились, и каждый высказал ему свое уважение, а после они слушали его изложение Учения. Все признали его своим учителем и почтили, коснувшись головами его ног.
Вышеприведенный рассказ взят из книги Яга Доржедзинпы, духовного сына Ронсома.
Линия преемственности Ронсома: Ронпэн Пэлгьи Ринпоче; его сын Ронпэн Ринчен Цултим; сын последнего Ронсом Чойкьи-Санпо (Чойсан) и Гомчен Чой-паг. Сыновья Чойсана: Сичжибар и Бумбар. Сыновья Сичжибара: Тондар и Тон-кьяб; сын Тондара – Тонсэн. Его сын – Чосэ Рапэ. Его сын – Бумпэл. Сын Тонкьяба – Чосэ Вё-сэр. Его сын – ачарья Бумтэн. Сыновья Ронпы Бумбара – Чойкьи Гьялцэн, Чоцэг, Чосан и другие. Сын Чойкьи Гьялцэна – Ру Анандавад-жра. Ронпа Кюнга. Его сын – ачарья Мэпун. Сыновья последнего – Чойкьи-Шеньен и Чойше. Сын Ронпа Чосана – ачарья Чота. Сыновья последнего – Дарсан и Доржетэн. Сын Дарсана – ачарья Сэр-вё. Сын Чотэна – Ньисэн. Его сыновья – Вё-сэр Бум и Бумгё. Сын Рона – Чойпаг. Ачарья Тон-юн. Его сын – Чосэ Лхэпун. Сын последнего – ачарья Дарматэн, бывший великим знатоком учения Майтреи [199] . Его сын – ачарья Сатэн Дорже.
199
Т.е. Пяти трактатов Майтреи, открытых АрьейАсангой.