Сирена
Шрифт:
Когда Рафаэль Копперсмит взял жену на руки, послышалось восторженное хихиканье. Несколько человек тайком проверили свои мобильные телефоны.
• • •
Некоторое время спустя Рэйф вывел Эллу на танцпол для вальса новобрачных. Среди гостей воцарилась тишина, когда все обернулись,
Элла улыбнулась Рэйфу, в ней искрилась радость. — Мама всегда говорила мне, что ОН рано или поздно появится. И вот ты здесь, мистер Копперсмит. Вовремя.
Рэйф крепче схватил ее и закрутил в длинный скользящий поворот. — Были осложнения, но теперь я здесь и буду рядом до конца наших дней.
— Меня устраивает.
— Вы самая красивая женщина в мире, миссис Копперсмит, а я самый счастливый мужчина. Я тебя люблю. Я всегда буду любить тебя.
— И я люблю тебя, Рэйф. Ты мой мужчина.
Вместе они позволили яркой энергии музыки унести их в будущее, сияющее обещанием любви, которая продлится всю жизнь.
• • •
Доставщика звали Тед. Он прибыл незадолго до полуночи на небольшом частном вертолете, который был отправлен на материк, чтобы забрать его и его груз. Ему было трудно поверить, что кто-то — даже такие богатые люди, как Копперсмиты — вообще разместили бы заказ, не говоря уже о том, чтобы обеспечить столь дорогой транспорт до острова Коппер-Бич. Но он был почти уверен, что в конце будут хорошие чаевые, поэтому не жаловался.
К тому времени, когда он добрался до ворот курорта, где проходил прием, по территории разносилась рез-рок-музыка. Ему пришлось повысить голос, чтобы охранник мог его услышать.
— Заказ на двенадцать дюжин пончиков с сахарной пудрой.
Охранник кивнул. — Отнеси их на кухню. Они ждут тебя.
Тед подкатил тележку, нагруженную коробками
— Скажите, это не Зандер Морган? — крикнул Тед.
— Вживую и лично, — крикнул в ответ парень с кухни. — Оставайся. Все остальные наслаждаются шоу. Мы можем организовать твое возвращение на материк позже.
— Ух ты. Круто. Спасибо. — Тед сделал паузу. — Не возражаете, если я спрошу, кто заказал пончики? Я имею в виду, вы, ребята, обслуживаете эту свадьбу. Почему не сделали их сами?
— Особая просьба от невесты. У нас не было автомата с пончиками, поэтому мы заказали их.
Указания невесты были выполнены в точности. Официант вытащил коробки в сад и оставил их на столе для пикника. Собрал пустые коробки из-под пиццы из доставленного ранее заказа и вернулся на кухню.
Лорелей, восхитительная в своей вуали, вывела пыльных кроликов из-под кустов. Вскоре к ним присоединились и остальные, вышедшие из лесов и катакомб острова. Пицца была потрясающим первым блюдом, но пончики вызвали настоящую эйфорию.
Двенадцать дюжин пончиков быстро исчезли, оставив присутствующих посыпанными сахарной пудрой. За закусками последовала зажигательная игра в прятки, в которую играли среди живой изгороди и деревьев.
Люди были рождены для поиска ответов, и их бесконечные поиски неизбежно приводили к неприятностям. Они были вынуждены рисковать и гоняться за опасными легендами. Они не могли устоять перед искушением исследовать запретную территорию и раскрыть древние, потенциально смертельные тайны.
Но они знали, как веселиться.
КОНЕЦ