Система геймера. Том 1
Шрифт:
"Не так уж много, я взял на себя большую часть обязанностей охраны". В конце концов, я слуга Духов Ветра ". Он ответил".
"Должно быть, тебе тяжело". Сказал Зик, садясь на дерево и похлопывая по пустому месту рядом с собой; жестом приглашая Глейда сесть там.
"Но монстры". Сказал Глэйд, звуча обеспокоенным тем, что могут прийти монстры .
"Поверь мне, в ближайшее время сюда не придут монстры". Ответил Зик .
Он хотел уснуть сразу, но, если он уснет сейчас, ему может потребоваться много времени, чтобы проснуться . Если и есть что\то, от чего
После этого Глэйд сел рядом с ним, и у них состоялся небольшой разговор . Зик хотел узнать больше об эльфах и их культуре . Для него есть вещи, которые можно узнать только от тех, кто испытал это на собственном опыте . И то, что интересовало его больше всего, это…
"Человеческое восстание?""Да, ты что\нибудь знаешь об этом?"Спросил Зик ."Ты действительно можешь прочитать об этом в книгах ."Глэйд ответил ."Да . Я могу .Но история не добра к своим подданным . Эти слова могут быть искажены в зависимости от того, что люди у власти хотят в них вложить . Я спрашиваю вас об истинной причине восстания, о реальной последовательности и причинах событий".
– сказал Зик, закрывая глаза.
Глава 31: Враг скрывается.
— Простите, есть кто-нибудь дома? — спросил Глэйд, постучав в дверь.
Временному отряду Зика потребовалось полдня, чтобы добраться до города Хезсфра. Направления по городу не так уж сложны, и им не потребовалось много времени, чтобы добраться до дома, где в настоящее время остановилась семья Харка.
Зик вспомнил письмо мисс Сильвии, когда они расставались. «Надеюсь, что в следующий раз, когда мы встретимся, ненависти не будет». Зик подумал об этом, но единственное чувство, которое он испытывал в данный момент, — это сонливость. Тот, который превысил свой предел. Его тело теперь стало холодным, и он почувствовал, что его рассуждения стали немного слабее, и он думал в основном о сне и ни о чем больше.
«О боже, а кто бы ты мог быть?» Из двери вышла пожилая женщина, глядя на группу, состоящую из трёх эльфов и одного человека.
«Добрый день, мэм». — сказала Аллесия, выходя вперед.
«Я Аллесия Виндспрайт, а там моя старшая сестра Сильфида. Мы пришли искать нашу сестру, и нам сказали, что она будет здесь». Она продолжила.
«Я думаю, ты ошибся домом, хорошо…» Старушка собиралась закрыть дверь, но Сильфида удержала ее.
«Пожалуйста, ее семья в большой опасности. Мы просто хотим, чтобы она была в безопасности». — сказала Сильфида.
Старуха строго посмотрела на остальных Виндспрайтов. Затем она вздохнула, убрала руку с ручки и продолжила разговор.
«У тебя такие же глаза, как у леди Сильвии». Сказала старуха, и тут появилась еще одна фигура, меньшего размера, чем старуха.
«Бабушка, кто у двери?»
Мальчик сразу увидел Зика и побежал к нему. Подпрыгнув и желая, чтобы его поймали, Зик увернулся, заставив Аллесию поймать крошечного человечка.
«Нет. На сегодня больше никакого физического контакта». — подумал Зик, раздражаясь еще больше из-за недостатка сна.
«Пожалуйста, зайдите внутрь, пара ушла по делам и должна вернуться до захода солнца». – сказала старушка, жестом приглашая всех войти.
Однако они не ожидали, что внешний вид дома — не что иное, как иллюзия. Когда они вошли в дом, их поймал яркий свет. После того, как вспышка закончилась, их глаза расширились от увиденного. Все стало шире, и вдруг Зику показалось, что он находится в особняке, принадлежащем богатому аристократу.
Посередине находится огромный сад с большим деревом в центре. Дальше назад находятся две лестницы, ведущие как на левую, так и на правую сторону шланга. Вокруг них дворецкие и горничные, занятые своими делами. Сама старуха изменила внешний вид и превратилась в высокую эльфийку.
Ее внешность пока уступает красоте Сильвии, она носила скромную одежду горничной. Ее глаза светло-желтые, а волосы каштановые.
«Добро пожаловать в секретное поместье Виндспрайтов. Я ваш хозяин, Илия Карион».
«Тайное поместье? Почему мне об этом никогда не говорили?» – спросила Сильфида.
«Хммм… думаю, именно поэтому это называется «секретным», сестренка». — ответила Аллесия.
«Похоже, кто-то хочет со мной спарринговаться». — ответила Сильфида, не приветствуя комментарий Аллесии, из-за которого она выглядела идиоткой.
«Ребята, хватит. Нам нужно расставить приоритеты». — сказал Зик.
«Я предполагаю, что вы лидер группы». Сказала Илья с улыбкой на лице.
«Почему ты так уверен? Это мог быть я или Аллесия». — ответила Сильфида.
«Группа, состоящая из двух дворянок, одного эльфа-мужчины и одного человека, может иметь два исхода. Один — избитый человек с наручниками на ногах, что означает рабство. Второй — человек, который выглядит совершенно нормально, без каких-либо признаков жестокое обращение – то есть он возглавляет группу».
«Это очень умно с ее стороны». Подумал про себя Зик, больше ничего не говоря, потому что берег свои силы.
«Прямо сейчас нам нужно сначала помыться. Подождем, пока эти двое вернутся во второй половине дня, а затем приступим к планированию».
— Что заставляет тебя думать, что они нам позволят? – спросил Глейд у Зика.
«Пожалуйста, формально это поместье принадлежит мисс Сильвии. А поскольку Харк — ее муж, это означает, что это место нейтрально относится к людям и эльфам. К тому же, привести сюда своих сестер означает, что мы уже гости». Зик потратил большую часть оставшейся энергии на объяснение этого.
«Похоже, у нас есть еще один многообещающий человек, такой как сэр Харк». — сказал Илья. Затем она дважды хлопнула в ладоши, вызывая появление новых слуг.