Скандальная страсть
Шрифт:
– Это вполне понятно, Дэниел, – сказала Дейзи. – Значит, вы уже встретились с леди Корделией?
– Не совсем, – пробормотал Дэниел.
– Как это можно не совсем встретиться с кем-то? – удивился отец.
– Мы переписываемся, – пожал плечами Дэниел. – Но я познакомился с ее компаньонкой, дальней родственницей ее матери. С мисс Палмер, Сарой Палмер. Она симпатичная девушка, исключительно умная.
– Полагаю, вам нравится эта мисс Палмер? – тактично спросила его мачеха, обменявшись с мужем взглядами.
– Конечно. Да, она мне очень нравится.
На самом деле – что? Дэниел, не раздумывая, сказал Саре, что хочет нанести ей визит. Произнося эти слова, он имел в виду именно то, что говорил. В тот момент он не придавал никакого значения возможным последствиям такого поступка. Потом она его поцеловала, и он уже не мог думать больше ни о чем другом. Только ощущал своими губами ее губы, чувствовал ее податливое тело, прижавшееся к нему, осознавал растущую убежденность в том, что, несмотря на его желание избежать женитьбы, это та единственная женщина в мире, предназначенная для него. Даже ее просьба в то утро, когда он уезжал из Брайтона, не приходить к ней с официальным визитом не охладила его чувств. Просто он стал еще больше уважать ее. Она считает свою ответственность перед семьей и леди Корделией важнее собственных желаний.
Но он не мог больше встречаться с Сарой, не мог честно сказать, кто он на самом деле, пока не решит вопрос с леди Корделией – работодателем Сары, ее родственницей и лучшей подругой.
– Как занимательно, – прокомментировала Урсула.
– Ты что-то сказала? – строго взглянула на сестру Дейзи.
– Нет-нет, это не я, – улыбнулась Урсула. – Я не произнесла ни слова, ни единого.
– Так что же на самом деле, Дэниел? – спросил мистер Синклер.
– На самом деле… – Дэниел старался подобрать правильные слова, – прямо сейчас я не могу совершенно точно сказать, что чувствую к Саре… к мисс Палмер, и мне хотелось бы в этом разобраться.
– Но ты не можешь этого сделать, пока не закрыт вопрос о леди Корделии. Понимаю. Это моя вина, что ты оказался в таком положении, и мне хотелось бы… – Синклер-старший беспомощно пожал плечами. – Буду совершенно честным, Дэниел. Мне нужно это деловое партнерство почти в такой же степени, как и Маршаму. – Он долго молчал, потом добавил: – Как и тебе тоже.
– Единственное, что мне нужно, – это самому выбрать себе жену и не быть скованным кандалами с женщиной как частью коммерческой сделки.
– Ужасно, если у вас такой взгляд на это, – заметила Урсула.
– Тебе могут понадобиться эти кандалы, – отозвался отец и посмотрел в глаза Дэниелу. – Я рад увидеться с тобой, для этого есть не совсем тривиальная причина. Я собирался написать тебе и пригласить на встречу.
– Для чего? – Дэниел пристально смотрел на отца.
– Этим утром я получил письмо из Нью-Йорка от делового партнера. – Он серьезно смотрел на сына. – У него весьма тревожная информация, касающаяся твоих планов.
– Моих планов? – Неприятное предчувствие заскреблось у Дэниела внутри. – Что вы называете моими планами?
– Твои железные дороги. – Наклонившись
– Что? Этого не может быть, – покачал головой Дэниел. – Эти соглашения абсолютно надежны.
– Ни одно соглашение не надежно, когда на кону большие деньги.
Сказанное Гарольдом Синклером Дэниел воспринял почти как физический удар, и некоторое время молча смотрел на отца. Железные дороги, о которых шла речь, были выбраны после долгого изучения и анализа их специфических особенностей, таких как их местоположение и загрузка. Каждая из них тщательно встраивалась в глобальный план его и Уоррена. Когда они только начали, еще можно было внести какие-то корректировки, но сейчас потеря одной из них, не говоря уже о трех, означала бы полный крах.
– Без этих железных дорог… – Дэниел запнулся, подбирая точное слово, – все рухнет. Мы с Уорреном потеряем все: наше будущее и наши деньги, деньги друзей, доверивших их мне.
– Тебе необходимы большие деньги, и необходимы очень быстро, во всяком случае, в пределах нескольких ближайших месяцев. – В голосе отца зазвучали мрачные нотки. – Тебе следует подумать о возвращении домой. Советую сделать это в течение месяца.
– Отец, – Дэниелу было чертовски тяжело, но он смотрел прямо на отца, – хочу попросить еще об одном одолжении.
– Я рад бы тебе помочь, но мои свободные капиталы сейчас связаны договором с лордом Маршамом. Когда это дело урегулируется, у меня появятся деньги, и я помогу тебе. Но на это уйдет не меньше чем полгода.
– К сожалению, это не решает моих теперешних проблем. – Его отец не называл конкретных цифр, но Дэниел прекрасно представлял себе, сколько ему понадобится денег.
– Несмотря на финансовые затруднения ее отца, леди Корделия обладает приостановленным правом на приличное приданое. Мужчина, за которого она выйдет замуж, после заключения брака получит значительное наследство, – без особого стеснения сообщил старший Синклер.
– Гарольд, – укоризненно вздохнула Дейзи.
– Насколько значительное? – Дэниел постарался взять себя в руки.
– Чрезвычайно значительное, если верить ее отцу. Оно может быть отписано тебе в момент произнесения клятвы.
– Гарольд, – обратилась к мужу Дейзи, – не могу поверить, что ты советуешь мальчику жениться на женщине ради ее денег.
– Бывают причины похуже, – спокойно вставила Урсула.
– Я советую мальчику сделать то, что ему необходимо сделать, – твердо возразил отец. – И с самого начала этот стимул предложен именно отцом леди. По-моему, это наследство от двоюродной бабушки. Я даже не уверен, что сама леди о нем знает. – Он повернулся к Дэниелу: – Но разве ты не сказал, что лорд Маршам предоставил самой леди Корделии решать, выйдет она за тебя замуж или нет?