Скандальное красное платье
Шрифт:
Это должно было напугать ее. И она подозревала, почему он лапает ее, как портовую шлюху. Ей бы оскорбиться на такое обращение. Но она одной рукой вцепилась в его сюртук, а другой по-прежнему держалась за ручку двери, охваченная дрожью желания. Что ей хотелось сделать, так это открыть дверь, втянуть Дэша в каюту и заняться любовью.
Нет, нелюбовью, а горячим, жестким, безжалостным сексом.
Было трудно думать о чем-то еще, когда в жилах, помрачая ум, бурлила первобытная голодная страсть, когда все чувства
– Вы за этим прибыли, леди Госсетт? Вернуть свое прошлое?
– Он не ждал ответа, а просто накрыл своим телом, в его поцелуе не было нежности.
Это не тот Дэш, которого она помнила.
Но и она не наивная крошка, которую он знал.
Она оттолкнулась от двери достаточно сильно, и оба двинулись через коридор, пока Дэш не прижался спиной к стене. Теперь она поймала его в ловушку, позволила себе забыть, кто она, и отиралась о него, как голодная кошка, ее руки бродили по его телу.
Сильная грудь, какую она помнила, мускулистые руки и плечи. Может, и не столь жилистые, как в юности, но все еще…
Пиппин шумно перевела дыхание. Все еще…
Он пытался перехватить инициативу, взять ситуацию под свой контроль, но она опередила его, подняв ногу.
– Этого вы хотите, капитан Дэшуэлл?
– Поймав его руку, она потянула ее от своего колена вверх по бедру.
– Вы хотите взять меня прямо здесь? Прямо сейчас? Этого вы хотите?
– Это был вызов женщины взрослой и опытной.
Все стихло вокруг них, мир, казалось, замер, даже беспокойное море под ними успокоилось. Они уставились друг на друга, потерявшись в страсти, которая всегда была и всегда будет.
«Я не за этим сюда прибыла, - пыталась сказать себе Пиппин, когда разум снова начал обретать голос.
– Не за этим».
Но ведь именно за этим! Это все равно, что проснуться после многолетней спячки и узнать, что хотя весь мир переменился, но кое-что - любовь, она смела надеяться, - никуда не исчезло.
Но в этом Пиппин ошиблась, по крайней мере, на миг.
Дэш отодвинул ее от себя, будто тоже внезапно пробудился, и вместо того, чтобы найти давно потерянную мечту, оказался в руках привидения.
Его губы изогнулись, глаза потемнели и сузились.
– Не стоило трудиться приезжать сюда, леди Госсетт, если это все, что вы хотите. Уверен, в Лондоне достаточно мужчин, которые закроют глаза на ваш возраст и положение и покувыркаются с вами.
– Он окинул взглядом ее взъерошенную фигуру и фыркнул.
– Но я не настолько отчаялся.
Повернувшись на каблуках, он начал подниматься по трапу на палубу.
– Возвращайтесь туда, откуда пришли, миледи. Здесь ничего для вас нет.
– С этим он закрыл люк, оставив ее в темноте.
И хорошо сделал.
Потому что меньше всего на
Дэш взлетел по ступенькам, проклиная себя зато, что уступил безумию поцелуя. Ему вообще не следовало целовать ее. Это всегда ввергало его в неприятности. Всегда. Он сделал это, чтобы наказать ее, использовать, как какую-нибудь официантку, и отбросить ее. Оскорбить ее, как она поступила с ним.
Господи, у нее вкус рахат-лукума. Как, черт возьми, могло быть, что ее губы на вкус все еще столь же сладкие, как восточные сладости? И такие же соблазнительные.
Вернувшись на корму, Дэш взялся за перила и уставился на воду, пытаясь осмыслить, что произошло. Он хотел ее, все еще хотел. Дэш задрожал с головы до ног.
«Да, ее, - казалось, насмехались над ним волны.
– Так же, как она хочет тебя, всегда хотела».
Он фыркнул. Всегда? Не всегда.
– Отец, все ли в порядке?
– спросил тихо подошедший Нейт.
Дэш впился взглядом в сына, но заметил на палубе других моряков. Все нервно смотрели на капитана, будто он того и гляди спятит. Похоже, к нему только что на его собственном судне пристала бабенка. Как тут не спятить.
Но это не значит, что он тут не капитан.
– Отец, - тихо окликнул Нейт.
– Что?
– огрызнулся Дэш достаточно громко, чтобы все слышали. Расставив ноги, он скрестил руки на груди.
Нейт чуть поклонился, отдавая должное ему как капитану.
– Будут распоряжения, сэр?
Дэш оглядел чистую палубу, безупречно поставленные паруса, дисциплинированную команду. На некоторых лицах виднелась слабая улыбка, но она тут же исчезла, как только Дэш глянул на них.
Значит, о стычке в коридоре уже шепчутся на палубе.
– Нет. Похоже все в порядке. Так держать, мистер Дэшуэлл.
– Слушаюсь, капитан, - ответил Нейт и повернулся к штурвалу.
– Мистер Дэшуэлл, - окликнул Дэш.
– И еще одно.
Нейт замер.
– Да, капитан?
– Проследите, чтобы пассажирка мне на глаза не попадалась. Вы притащили ее на борт, вот и занимайтесь ею. Я не желаю иметь с этой особой никаких дел, вы меня поняли?
– Да, сэр, - ответил Нейт нейтральным тоном. Хорошо, что он стоял спиной к отцу. Если бы Дэш увидел на лице сына улыбку, он бы задал ему хорошую трепку.
Глава 7
– Мистер Дэшуэлл, - прошептала Пиппин из люка.
– Он здесь?
Оба знали, о ком речь: нет ли поблизости Дэша.
Нейт покачал головой и быстро махнул рукой, приглашая подняться на палубу. Пиппин радостно вскарабкалась по последним ступенькам и вздохнула, почувствовав овевающий ее бриз.