Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скандальное пари
Шрифт:

— Я знаю, что ты благоразумна, — сказала Изабель, — но смотри, как бы это пари не вышло тебе боком.

— Не беспокойся, Изабель. Интересы академии и моих воспитанниц будут у меня всегда на первом месте.

Попрощавшись с француженкой, она вышла на лестницу, где ее уже ждали ученицы.

— Мисс Эмма, а Уиклифф не придет? — завязывая под подбородком ленты шляпки, спросила Лиззи.

— Ты имеешь в виду его светлость, — поправила ее Эмма.

— Он позволил называть его Уиклиффом.

Вот как. Когда он предложил

ей то же самое, она подумала, что это была особая привилегия, которой пользовались его друзья и женщины, за которыми он ухаживал. Оказывается, ничего подобного.

— Если он дал на это разрешение, — ответила Эмма ровным голосом, — поступайте так, как считаете приличным. Я не знаю, приедет ли он сегодня или нет. Поэтому мы прогуляемся до ближайшего пастбища Хаверли и по дороге проведем урок.

— Опять идти пешком? Черт, — пробормотала Лиззи. Остальные девочки тоже были явно недовольны.

— Да, пешком. У нас сейчас нет повозки, а ваш урок и мои исследования требуют внимательного изучения окружающей природы. Прогулка позволит нам сделать это гораздо лучше, нежели поездка.

Вопреки тому, что Эмма говорила очень убежденно, она толком не представляла, как ей удастся совместить урок по этикету со своими агрономическими исследованиями. Эмма не могла оставить девочек одних, поскольку приглашенный ею учитель не явился. Но и не заниматься своей частью пари она тоже не могла себе позволить, опять-таки ради девочек.

Тобиас открыл перед ними ворота.

— Мы с Уолли Джонсом сегодня вытащим повозку из пруда. Я ее починю — станет как новенькая.

Эмма похлопала Тобиаса по плечу.

— Ну, раз как новенькая — это замечательно! Я буду счастлива, если все четыре колеса окажутся на месте.

Они отошли на приличное расстояние, когда сзади послышался стук колес. Эмма, остановившись, скомандовала:

— Леди, отойдите в сторону. — Она старалась притвориться, будто не догадывается о том, кто едет за ними, но сердце ее вдруг отчаянно забилось.

Из-за поворота появился фаэтон и остановился возле них. Лорд Дэр соскочил с козел и, сняв шляпу, галантно объявил:

— Мисс Эмма, я приехал, чтобы оказать вам помощь.

Эмма улыбнулась, с трудом скрыв свое разочарование. Виконт был так не похож на… Уиклиффа.

— Благодарю вас, лорд Дэр, но, как видите, сегодня у нас пешая прогулка. — Она и мечтать не смела о таком шикарном экипаже для академии.

— Мы все равно в нем не поместимся, — произнесла Элизабет, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Может, вы встретите нас у ближайшего пастбища? — предложила Эмма.

Голубые глаза внимательно оглядели стайку девочек за спиной Эммы.

— Я полагал, что сегодня Уиклифф дает урок вашим ученицам?

Видимо, Дэр и Уиклифф не очень-то дружны. Интересно почему?

— Очевидно, у герцога сегодня утром более важные дела.

Виконт пожал плечами:

— Ну что ж. Он теряет, я

нахожу.

Стук копыт несколько приглушил последние слова Дэра. Сердце Эммы снова бешено заколотилось. Из-за поворота появилось сначала элегантное ландо, а за ним — большая черная карета с гербами на дверцах. Герцог Уиклифф сидел в ландо, вытянув и скрестив ноги. Одна рука его лежала на бархатной спинке заднего сиденья, в зубах — под лихим углом — торчала сигара.

— Ух ты, — благоговейно прошептала Мэри Могри.

Что и говорить, картина была впечатляющей. Во всяком случае, Эмма никогда раньше не видела столь великолепного ландо… да и мужчину тоже.

— Не может без показухи, — пробурчал Дэр, и добродушное выражение исчезло с его лица.

— Доброе утро, леди. — Герцог, приказав кучеру остановиться, поднялся. — Где мы проведем сегодняшний урок?

— Откуда у тебя ландо? — поинтересовался виконт. — Насколько мне известно, у графа такого нет.

— Мне его вчера вечером одолжил герцог Пэлгроув.

— Но его поместье находится не менее чем в восьми милях к северу от Бейсингстока, — изумилась Эмма.

— На самом деле почти в десяти. Приятный малый этот Пэлгроув. — Грей протянул Эмме руку: — Поедем?

— А зачем карета? — спросила она, не обращая внимания на его руку.

— Я не знал, сколько с вами будет охранников, сопровождающих и непрошеных поклонников. — Тут он в первый раз удостоил Дэра взглядом. — Так что места всем хватит.

— Я хочу ехать в карете, — заявила Джулия.

— И я, — присоединилась к ней Генриетта, и этому никто не удивился.

— Может, твой конюх, Уиклифф, отвезет фаэтон обратно в Хаверли, а я поеду с вами? — Дэр коснулся рукой плеча Эммы: она и не заметила, как он к ней подошел.

Уиклифф, кивнув, отдал приказание ливрейному лакею, сидевшему рядом с кучером:

— Дэниелсон, отвезите фаэтон в Хаверли. Но поезжайте осторожно.

— Слушаюсь, ваша светлость.

Прежде чем Эмма успела опомниться и запротестовать, Дэр и Уиклифф подсадили ее в ландо и сели справа и слева от нее. Элизабет залезла вслед за ней. Джейн и Мэри расселись более чинно. Джулия, Генриетта и мисс Перчейз разместились в карете.

— Элизабет, не прыгай на сиденье, — строго сказала Эмма.

Уиклифф постучал по дну ландо тростью с набалдашником из слоновой кости, и экипаж тронулся.

— Вы полагаете, что, если Лиззи не будет прыгать на сиденье, это поможет ее успеху в обществе? — Грей, как ни старался, не мог скрыть иронии.

Вчера он и девочки договорились называть друг друга по именам. Эмма почувствовала себя обойденной.

— Я считаю, что прыгать не слишком прилично, — резко парировала Эмма.

— А я и так не стремлюсь попасть в высшее общество. — Лиззи участливо взяла Мэри за руку. — Скажи мне, Мэри, если почувствуешь, что тебя тошнит, я велю им остановиться, — шепнула она.

Поделиться:
Популярные книги

Машенька и опер Медведев

Рам Янка
1. Накосячившие опера
Любовные романы:
современные любовные романы
6.40
рейтинг книги
Машенька и опер Медведев

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Лейб-хирург

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
7.34
рейтинг книги
Лейб-хирург

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

На прицеле

Кронос Александр
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На прицеле

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Избранное

Ласкин Борис Савельевич
Юмор:
юмористическая проза
5.00
рейтинг книги
Избранное

Архил...?

Кожевников Павел
1. Архил...?
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Архил...?

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

Герцен Александр Иванович
11. Собрание сочинений в тридцати томах
Проза:
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Том 11. Былое и думы. Часть 6-8

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств