Сканеры
Шрифт:
Но голос у него был не Йойо, голос уже принадлежал Арне.
Замотав головой, я разглядел склонившегося надо мной Бергмана. Его длинные седые волосы щекотали мне лицо.
— Как прошло путешествие? — повторил он.
Подходящих слов у меня сразу не нашлось. Прежде всего, мне пришлось удирать от суперсканеров, которые бы меня пристрелили. Если бы не они, меня пристрелил бы тот старик, не взорвись так вовремя бомба. Потом я чудом
— Впечатляюще, — выдавил я.
Я лежал в незнакомой постели, одетый в чужую, но сухую одежду. Меня окружали белые стены; царил полумрак. Рука была крепко перевязана. Я попытался пошевелить пальцами. По крайней мере, они разгибались.
— Кое-кто из наших ждал тебя у канала. Они и выудили тебя вместе с нашей лодкой.
— Как червяка на крючке, — пробормотал я.
Арне улыбнулся.
— А где я?
— В штабе. Ты проспал всю ночь, как младенец. Снаружи в городе по-прежнему ничего не работает — ни Примочки, ни ароматильники. Люди сходят с ума.
Мне хотелось знать больше. Знать, сколько было жертв. Знать масштаб разрушений. Знать точно, где я нахожусь. Но Арне, как всегда, делился только тем, что считал нужным. Я почти успел соскучиться по тому, что на мои вопросы отвечали пространно и непонятно.
— «Ультрасеть» сейчас срубает миллиарды на ремонте Примочек. Каждому хочется страховку на случай взрыва электронной бомбы. Подходящие запчасти как раз только что случайно завезли.
Арне посмотрел на меня с явным намеком. До меня еще не доходило.
— Час назад концерн объявил о потере всех данных со своего сервера. Все отсканированные книги, разумеется, утрачены навсегда, как и прочее, прочее. Как и Ультрапедия. Как и любой информационный ресурс.
— А в других городах?
«Бум!» — показал руками Арне.
— И кому теперь все достанется?
— «Все знания — каждому! Всегда и бесплатно!» — процитировал Арне.
Я попытался сложить два и два, но четыре не получалось. Должно быть, Арне заметил это по моему лицу.
— Теперь, когда нет печатных источников информации — старых газет, журналов, книг, — когда нет всего того, что успели оцифровать и выложить в Ультранет, когда нет Ультрапедии, единственный источник любого рода знаний — сама «Ультрасеть».
— Таким образом, концерн теперь контролирует абсолютно все, что будут и что не будут знать резиденты, — добавил я.
— Умница, Роб.
— Выбросил Примочки и вспомнил про мозги. Ничего особенного.
Мы оба рассмеялись.
— Что стало с твоей библиотекой?
Арне колдовал над каким-то древним
— Придется собирать заново. Вывезти все книги через один-единственный мусоропровод, да так, чтобы никто не заметил, было нереально.
Я поднялся. Мы шли по длинному коридору, от которого то и дело отходили боковые проходы. «Осторожно, природа! — гласила надпись над одной из дверей. — Вход воспрещен. В случае пожара разбить стекло и вытолкнуть дверь».
— Если захочешь подышать воздухом, там вверх по лестнице начинается лес, — кивнул Арне.
— Настоящий?
Посыпались объяснения, но я даже толком не вслушивался. Какие-то коридоры, какие-то лестницы, настоящий лес с настоящими деревьями. Для чего? Через десять минут пути мы свернули в туннель, достаточно широкий для того, чтобы пустить по нему метромаглев.
— Перед последней войной здесь ходили поезда. Когда всех эвакуировали, природа отвоевала свое. Только здесь по-прежнему ничего не растет.
— И что здесь делает «Гильдия»?
Арне ничего не ответил и собрал волосы в хвост. «Старый параноик», — подумал я и тут-то, видимо, и ошибся.
— Пошли, — сказал он.
Мы оказались в огромном зале, который весь заполнял гул станков. Я вспомнил, как школьником ходил с классом в Музей техники. Это случилось незадолго до того, как его прикрыли, потому что виртуальные экскурсии были много прибыльней. Мы с Йойо тогда забрались на какую-то штуку и там спрятались.
Станки в музее стояли молча и безжизненно. Здесь же, внизу, каждый гудел и громко ухал, испуская пар. Вокруг них ходили человек десять рабочих.
— Вот наша маленькая шахта, — произнес Арне.
Это слово я слышал когда-то в детстве.
— И что вы добываете?
Он задумался.
— Знания, — ответил Бергман. — Здесь мы добываем знания.
Вместо того чтобы продолжить расспросы, я посмотрел вниз и увидел двух женщин, несших огромный рулон бумаги.
— Это типография, — добавил он.
— Как вы это все сюда сплавили?
— Не было нужды. Типография была не в мегаполисе.
— А где?
— В другом месте.
— Понял, — сказал я, хотя не понял ничегошеньки. Но научился довольствоваться теми ответами, что мне предлагал Арне.
— И что вы тут печатаете?
— Книги, которые вы с напарниками уничтожили за последние несколько лет.
— У вас есть исходники?
— У нас есть кое-что, чего не коснулась цензура.