Сказание о Юэ Фэе. Том 1
Шрифт:
Ян Ху поблагодарил спасителя и приказал телохранителям перенести свои вещи в его лагерь.
— Можешь оставаться у себя, — сказал Ню Гао. — Если бы я боялся, что ты сбежишь, никогда бы не поручился.
— Не знаю, как тебя и благодарить! — воскликнул растроганный Ян Ху.
Возвращаясь к себе в лагерь, он думал: «Двадцать палок — пустяки. Но почему юаньшуай не захотел меня выслушать и несправедливо обвинил в измене?»
Размышления Ян Ху были прерваны появлением телохранителя, который тихо ему сказал:
— Господин,
— Проси.
Телохранитель привел посланца. Тот опустился на колени и подал Ян Ху бумагу. Прочитав, Ян Ху сжег ее на огне и сказал:
— Передай, что все будет сделано.
Посланец поклонился и вышел.
Ян Ху смазал рубцы от палок целебным настоем, выпил для бодрости несколько кубков вина, поспал немного, а ночью сказал телохранителям:
— Мне надо кое-куда съездить, вернусь через два дня. Если меня будут спрашивать, говорите, что я болен и никого не принимаю.
Ян Ху незаметно вышел из лагеря, сел на коня и поскакал к горе Канлан. Пока добрался до горы, уже начало светать.
— Доложите великому вану, что Ян Ху просит разрешения с ним повидаться! — крикнул он дозорным.
Доложили главарю, и тот приказал пропустить его в лагерь.
Ян Ху опустился перед Вань Шу-вэем на колени и со слезами молвил:
— Я не послушался вас, великий ван, и едва из-за этого не погиб! Юэ Фэй послал меня уговорить вас покориться, а когда я к нему вернулся, вдруг рассердился и приказал отрубить мне голову! Счастье, что Ню Гао за меня поручился, и мне дали только двадцать палок! Великий ван, вспомните о нашей прежней дружбе, помогите мне отомстить за обиду, и я жизни за вас не пожалею!
Воины посмотрели рубцы Ян Ху — они были действительно ужасны! Но Вань Жу-вэй вдруг вскочил с места и крикнул:
— Как ты смеешь морочить мне голову! Ты сам подстроил, чтобы тебя избили!
— Зря я приехал сюда! — в отчаянии воскликнул Ян Ху, выхватил меч и сделал вид, будто собирается покончить с собой.
Вань Жу-вэй торопливо обнял его за плечи и примирительно сказал:
— Успокойся, я пошутил! Если бы ты меня раньше послушался, не пришлось бы терпеть страданий! — И он велел Юй Хуа-луну позаботиться о госте.
Повинуясь приказу, Юй Хуа-лун вызвал лекаря, который чем-то смазал раны больного, а затем пригласил его к столу. За вином он решил выведать, почему Ян Ху вдруг переметнулся на сторону разбойников, и что теперь у него на уме.
— Совсем недавно вы уговаривали моего господина сдаться Юэ Фэю, — начал Юй Хуа-лун, — а сегодня сами явились сюда! Поистине пути судьбы неисповедимы!
Ничего особенного в этом нет, — отвечал Ян Ху. — Я пришел к брату, который лучше других понимает веления Неба и превосходно владеет метательным топором!
Юй Хуа-лун понял намек, побледнел от испуга и приказал приближенным немедленно удалиться. Когда все вышли, он спросил:
— Вы, наверное, что-то
Ян Ху огляделся по сторонам, убедился, что поблизости никого нет, и тихо ответил:
— Мне от вас скрывать нечего. Войска чжурчжэней напали на заставы Оутангуань и Сышуйгуань. Юаньшуай не может распылять силы и поэтому прибег к хитрости, чтобы я мог проникнуть в разбойничий стан и помочь вам поскорее расправиться с Ло Хуэем и Вань Жу-вэем.
— Вы настоящий герой! — воскликнул восхищенный Юй Хуа-лун. — Мне стыдно, что я сразу этого не понял!
И они тут же условились, как действовать дальше.
А сейчас расскажем о том, что случилось на следующее утро в лагере Юэ Фэя. Ню Гао еще находился в шатре, когда к нему прибежал младший военачальник и с волнением доложил:
— Ян Ху сбежал!
— Вот собака, погубил меня! — выругался Ню Гао.
Но делать было нечего — пришлось идти и докладывать юаньшуаю.
— Меня это не касается, — спокойно ответил Юэ Фэй. — Ты его упустил, ты и найдешь!
Ню Гао со своим отрядом явился к подножью горы Канлан и на чем свет стоит стал поносить Ян Ху:
— Попробуй показаться мне на глаза, паршивый пес! Я тебя с грязью смешаю!
Вань Жу-вэй приказал Ян Ху выйти в бой, но тот возразил:
— Неудобно драться со своим спасителем… Пошлите, пожалуйста, кого-нибудь другого.
— Разрешите мне с ним сразиться, великий ван! — вызвался Юй Хуа-лун.
— Поезжай, — разрешил Вань Жу-вэй. — А я сейчас позову Ло Хуэя, и мы с горы будем наблюдать за боем.
Юй Хуа-лун с отрядом разбойников вышел из лагеря.
— А, это опять ты, битый трус Ню Гао! — с насмешкой крикнул он. — Что тебе надо?
— Мне нужен Ян Ху! Я за этого подлеца жизнью поручился, а он сбежал! Пусть теперь выходит — я буду биться с ним насмерть!
Ян Ху перешел на нашу сторону и получил высокую должность. Сдавайся и ты. Великий ван не оставит тебя своими милостями!
— Мне сдаваться какому-то разбойнику? Нет, отведай сперва моих сабель!
Ню Гао вступил в поединок, но вскоре понял, как трудно тягаться с Юй Хуа-луном, и обратился в бегство. Противник не стал его преследовать, ударами гонгов созвал войска и возвратился на гору.
Однажды, когда главари разбойников советовались, что предпринять, им доложили:
— Юэ Фэй прислал письменный вызов на бой.
Ло Хуэй и Вань Жу-вэй вскрыли письмо и прочли:
«Юаньшуай великой династии Сун, усмиритель Севера Юэ Фэй извещает Вань Жу-вэя и Ло Хуэя:
Вы, презренные разбойники, прячетесь, как муравьи в своем муравейнике, а мечтаете завладеть Поднебесной! Если умеете держать в руках оружие, выходите в бой, и в поединке решим, кто из нас сильнее. Не можете драться — выдайте мне Ян Ху и сдавайтесь сами со всем войском. Мой государь добр и может вас пощадить. Но когда я сровняю ваш лагерь с землею — будет поздно раскаиваться. Погибнут все, и виновные и невинные!»