Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сказание об Оками 4
Шрифт:

– … а ваша госпожа падшая женщина, которая за деньги продает себя на площади, – закончил мразотный гаденыш. Лет сорок ему, крупный такой мужик, а маленьких девочек оскорбляет. Я уже собиралась сделать ему больно, как дверь резко открылась и на пороге возник братишка. В доспехах, которые, по-хорошему, в море только мешают, но снять которые парень не удосужился, и с мечом за поясом он выглядит намного больше самураем, чем выходцы из Страны Железа. А это непрошибаемое каменное выражение лица, а суровый взгляд, обещающий “я сейчас вас на ленточки порежу”. Хорош! Офигительно хорош!

– Я все слышал, самурай-сан. Вы своими словами лишили себя чести, наплевали на Кодекс и оскорбили

мою госпожу. Этого идущего по пути воина зовут Умино Фумито. Назовите ваше имя, возьмите свой меч и хотя бы умрите, как полагается мужчине. Вас развяжут для поединка.

– Бро, ты что, спятил? – не выдержала я. – Какой нафига поединок? Хочешь его убить – возьми и убей. Зачем жизнью-то рисковать? И нафига ты нас подслушивал. И как? – где-то под кимоно шевельнулась Кацую, после чего я поняла, как именно. Своего слизня Шизуне отдала Киллеру Би, но мой поделился еще раз, совсем уже до маленького размера, что только удобнее. Уууу… ябеда.

– Нет, не спятил. “Когда яд клеветы касается имени твоего господина, долг самурая - обнажить меч. Вызови обидчика на поединок без промедления, ибо каждый миг, что ложь живет – оскорбление чести. Лишь кровь дерзнувшего очернить благородное имя способна смыть пятно бесчестья. В этом поединке ты – карающая рука справедливости, и твой клинок должен сверкать ярче, чем незапятнанная честь твоего господина”. Так сказано в Кодексе.

Точно спятил. Помешался на упоротой книжке, которой Миура ему мозги промыл. Какой, нафиг, господин? Есть же только я, которая тут рядом и сама за себя постоять могу. Прописать ублюдку третью ступень пыточной техники и он весь в соплях будет умолять о прощении.

– Сопляк! Я Такатори Датэ, самурай в седьмом поколении! Я принимаю твой вызов и разрублю тебя пополам! – пафосно воскликнул сквернослов. И хамло по местным понятиям. Не потрудился о себе в третьем лице сказать.

– Развяжите его и выведите на палубу, – последовало распоряжение нашего капитана. Это вопрос чести. Пожалуйста, не вмешивайтесь.

– А если он будет тебя убивать? – спросила Чико.

– Самурай всегда готов к смерти. Но это будет не сегодня. Я сильнее его, – ух, сколько уверенности в собственных силах. Я так думаю, бро попросту захотел себя проверить, испытать в серьезном бою с настоящим противником, прошедшим ту же школу меча. Придурок! Наркоман адреналиновый… наподобие меня. Научила хорошего парня плохому, идиотка крашеная.

Но спорить я не стала. Бро заслужил право самостоятельно решения принимать. Я не зря приняла его главенство, как капитана. Может быть, я и типа госпожа, что вообще-то сомнительно, но это будет на берегу. А тут я максимум старпом.

Что-то замычал второй связанный воин. Тоже подраться хочет или словесными помоями меня облить? Вытащила тряпку изо рта и у него. Пусть скажет.

– Позвольте мне наблюдать за поединком и засвидетельствовать, что все прошло согласно кодексу, Умино-сан, – сказал молодой мужчина. Где-то лет двадцать пять ему. Ничего так, симпатичный, широкоплечий, лицо чуть простоватое. – Я даю слово, что не буду пытаться сбежать, воспользовавшись ситуацией. Этого недостойного, попавшего в плен, зовут Такэда.

– Я разрешаю, развяжите ему ноги, – кивнул бро.

Какой-то сюр! Я развязала Такатори Датэ и вывела на палубу, прихватив и его меч. Хотелось прикончить ублюдка, пока ничего плохого не произошло. Сама не знаю, как сдержалась. Фумито обижать не захотела. Следом Чико вывела и второго, Такэду. Если что, она его снова загипнотизирует, надеюсь. Ну и он безоружен, а Учиха не самая поганая шиноби. Справится.

Собственно, весь наш коллектив на палубе собрался. Шизуне с квадратными

от удивления глазами замерла у штурвала. Скай пялится от фальшборта. Снова блевал,походу. И как еще нашлось что выплеснуть?

– Это не по чести, когда один в броне, а второй почти голый, – с вызовом в голосе объявил Датэ.

– Он прав. Доспехи Такатори сана в каюте, – сказал более молодой самурай.

– Они ему не понадобятся, – Фумито отстегнул несколько застежек и его нагрудник свалился на палубу, а там и другие части брони за ним последовали. Затем и рубаху поддоспешника с себя стянул, оставшись в одних штанах. Не иначе, как перед девчонками красуется. А то что Шизуне, что Чико ему никак не удается закадрить. И ведь есть на что посмотреть. Миура-сенсей из тощего подростка сумел сделать статую, которую можно ставить в музее, как образец гармоничного развития мускулатуры у молодого парня. Не тупой качок, кусок мяса, а истинный воин, у которого каждая мышца работает на результат. Идеал. Я аж залюбовалась рельефом, тугими жгутами мускулов, перекатывающимися под загорелой кожей. Он что, специально на границе с Суной солнечные ванны принимал? Иначе откуда такой ровный загар?

– Отдайте Такатори-сану его меч, – потребовал братишка. Я нехотя подчинилась. Умом понимаю, что очень серьезные раны, если что, вытяну залечить, а с помощью Кацую, наверное, и на две половинки разрубленного сращу. Но все равно на измене вся. Фумито – он самый близкий мне человек. За него я всех порву, весь мир в труху. Но если вмешаюсь, очень сильно юношу обижу. Это его поединок, который парень назначил себе сам.

Как проходит дуэль самураев? Напряженно, но быстро. Противники расходятся на расстояние шагов в десять-двенадцать, держа ладони у рукоятей своих мечей. Длины палубы вполне для этого хватило. А затем одно стремительное движение, разглядеть которое я смогла только потому, что реакция у меня офигительно разогнанная и я знала, куда смотреть. Для гражданского вроде Ская все наверняка выглядело так, что вот они стоят, а через мгновение голова Датэ, успевшего извлечь свою катану только до половины, падает на палубу. Клинок Фумито уже возвращен в ножны, наверняка полностью чистый, без единой капли крови. Как же он у меня крут, несмотря на то, что придурок!

Глава 19

4.19

Я, самурай Такэда, подтверждаю – поединок прошел по законам чести и Кодекса, – объявил пленный. Как будто бы нам требовалось его подтверждение. – Вы очень сильны для своего возраста, Умино-сан. Надеюсь, однажды мы с вами сможем встретиться не как враги. Уверяю вас в том, что меня самого возмущают слова, неосторожно сказанные в адрес вашей госпожи. Кто эта достойная женщина?

– Оками, королева Узушио, также известная как разрушительница городов, – умеет братишка пафоса нагнать. Уверена, в Кодексе есть пара абзацев про то, что самурай обязан надувать щеки и говорить напыщенно.

– И у нашей королевы есть задание для вас, Такэда-сан, – вмешалась в разговор уже я. – Ничего такого, просто письмо даймё Железа доставите.

– Перед вами мой младший брат и ученик, Широ-кун, – умница Фумито словился, что я перед самураем раскрываться не спешу и использовал мою фальшивую личность. И, получается, я теперь Умино Широ, так как дубина перед поединком назвался своим настоящим именем. Как бы в этих потоках лжи не заблудиться.

– Вашему ученику стоит улучшить свои манеры, – наябедничал Такэда. – Он говорил с нами недопустимо и угрожал пытками, потому Такатори-сан и сорвался. Советую серьезно наказать его.

Поделиться:
Популярные книги

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Буревестник. Трилогия

Сейтимбетов Самат Айдосович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буревестник. Трилогия

Приемыш. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Приемыш
Фантастика:
фэнтези
8.13
рейтинг книги
Приемыш. Дилогия

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Запределье

Михайлов Дем Алексеевич
6. Мир Вальдиры
Фантастика:
фэнтези
рпг
9.06
рейтинг книги
Запределье

Наследник

Майерс Александр
3. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева