Сказания светлейшему герцогу тосканскому Козьме третьему о Московии (дополнение)

Шрифт:
DE REBUS MOSCHOVITICIS AD SERENISSIMUM MAGNUM DUCEM COSMUM TERTIUM
Новые материалы о жизни и деятельности Якова Рейтенфельса
Отдельный оттиск из: Чтения в Имп. Обществе истории и древностей российских при Московском университете. 1906. Кн. 4. 24 c.
I. Доклад Высокопреосвященнейшего Распони
Собрание 12 ноября 1674 года
Яков Рейтенфельс, уроженец Курляндии, заявляет, что он, в течение своего двухлетнего пребывания в Московии, наблюдал, ради небольшого своего сочинения, которое он намерен издать, отношение правительства и частных лиц к католической вере, вследствие чего и убедился, что в это государство можно проникнуть лишь под видом купца, почему и осмеливается дать Вашим Высокопреосвященствам совет: в видах примирения и сближения вышеназванного государства
Отец Кирхер подтверждает, что названный Яков - ревностный католик, ученый, владеющий шестью языками и пользуется расположением Великого Царя.
Препоручается Высокопреосвященнейшему Распони [1] .
II. Первая записка Рейтенфельса
Краткое наставление к путешествию в Mосковию
1. Лица, которых угодно будет послать в Московию, должны быть, прежде всего, прирожденными Итальянцами и не только опытны в обращении с людьми и всесторонне образованны, но также должны знать хорошо Славянский и Польский языки, а, в особенности, архитектуру, гидравлику и различные применения законов физики; мало того-они должны также уметь торговать.
2. Так как от них, во время пребывания в чужой стране, главным образом потребуются следующие качества: полная готовность и твердое намерение действовать определенным раз навсегда образом, то и следует для настоящего дела тщательно избрать таких, которые посвятили бы ему все силы ума и сердца своего и не вздумали бы, охладев во время самого хода действий, отказаться от него.
3. Прежде всего должно им помнить, что лишь одна скрытность доставит им всюду и всегда полную безопасность. Пусть они, поэтому, всячески избегают говорить слишком много о своем деле, как в Италии, так и где бы то ни было, дабы случайным раскрытием плана не погубить всего дела.
4. Пусть они по возможности подробнее разузнают от купцов, с которыми им придется совершать свое путешествие, о товарах, привозимых в Московию и вывозимых оттуда, дабы никому не подать повода к заподозрению их, вследствие их невежества по этой части.
5. Приняв, таким образом, эти меры предосторожности против всякого рода случайностей, сообразуясь с своим собственным и спутников характером, пусть они, с благословения Божия, отправятся в путь, причем, однако, и самый путь, весьма длинный, они сократят, если отправятся на город Ригу, в Ливонии, через Каринтию, Австрию, Моравию, Силезию, Польшу, Пруссию и Курляндию.
6. Из Риги, особенно в зимнее время, они через Ливонию легко доедут на ямщиках, из Ливонцев же, а иногда и Русских, возвращающихся домой, до Пскова. А отсюда, по получении от Царя, чрез Воеводу, или Начальника края, разрешения на ввоз их товаров, они, таким же способом, на ямщиках, проедут в Москву, местопребывание Царя.
7. Пусть они ни под каким видом, даже и не пытаются брать с собою священные облачения и церковную утварь, или что либо иное, могущее навлечь подозрение, ибо там всё подвергается - каждый предмет особо - осмотру, более нежели тщательному.
8. Пусть они помнят, что, в Московии, прежде всего, им необходимо должно переменить всякие Европейские нравы на Азиятские, дабы в противном случае [2] их планы, хотя и прекрасно обдуманные, но, быть может, не согласные с обычаями, не погибли злополучнейшим образом. Ибо тут как па войне, нельзя два раза ошибаться.
9. Пусть также они сами, согласно совету Липсия, нигде так не удобоприменимому, как именно в Москве, будут скупы на слова, а помыслы их сокрыты, выражение лиц их сурово, даже при оказании милостей, дабы тамошний, столь раболепствующий и подозрительный, народ не мог заключить чего недорого по наружности их.
[2] Точнее: “если они пойдут иным путем”.
10. Да позаботятся они о том, чтобы поселиться, в качестве приезжих гостей, не в Немецкой, случайно, Слободе, но лучше всего в самом городе, недалеко от дворца, у кого-нибудь из Русских, дабы через это близкое соседство удобнее и лучше изучить язык и нравы.
11. Им должно также иметь переводчика, заслуживающего полного доверия,
12. Пусть они немедленно, по приезде своем, отправятся к выдающимся лицам католического вероисповедания и строжайше обяжут их молчать о своих намерениях. Прежде всего пусть они известят о своем прибытии и своих предначертаниях, господина Бокговена [3] , кажется, генерала, как их называют, военной службы, родом Англичанина, а также господина Менезия, которому недавно было поручено съездить послом в Италию и знаменитого Венецианского художника, стекольщика. От них они могут получить более, чем от кого либо, достоверных сведений.
[3] На русской службе было два полковника по имени Bockhoven. Более известен Филипп Альберт. Его дочь была замужем за П. Гордоном.
13. Пусть они, по указанию друзей, поспешат расположить, подарками, в свою пользу некоторых лиц, особенно же Артамона Сергеевича [4] , первого министра при нынешнем Царе. В этой стране, давать и брать взятки-явление обычное.
14. Пусть они и самому Царю, как-нибудь, преподнесут, от себя лично, какой-нибудь подарок, более по замысловатости своей, нежели по стоимости, подходящий для сего, дабы через это, Царь благосклоннее отнесся бы к сим новым купцам.
15. С так называемыми толмачами и переводчиками [5] Царя, как православными, так и иных вероисповеданий, пусть они сведут дружбу, необходимую по многим причинам, особенно же с господами: Гроцием, Виниусом, Вибургом и др.
[4] А.С. Матвеева.
[5] О различии, делаемом Рейтенфельсом между этими должностями, см. его “Сказания… о Московии”, кн. II, гл. 13, в “Чтениях Общества Истории и Древностей Российских” за 1905-1906 гг. и отдельной книгою.
16) Дабы не подать безбожникам [6] повода быть худого мнения о нас, полезно, для дела, будет обменяться любезностями даже с Лютеранами и Кальвинистами.
17. Пусть они тщательно поразведают об образе мыслей тех лиц, кои, отвергнув прежнюю свою веру, присоединились к московской, дабы от этого, серединного, так сказать, рода людей, ежедневно получать, как можно более, нужных сведений.
18. Пусть они также подружатся с некоторыми монахами Базилиянского орденам [7] , а именно, с Симеоном, родом из Литвы и глубоким знатоком латыни б), и теми двумя, которые получают от Царя жалованье за свою греческую ученость [8] и наконец, даже с Митрополитом Газским [9] , который некогда провел немало лет в коллегии, принадлежащей Пропаганде, если только он еще доселе жив. Это весьма будет способствовать постепенному введению, облагораживающих человека, наук.
[6] С точки зрения ревностных католиков, конечно.
[7] Введение монашества в России приписывается Василию Великому, поэтому иностранцы всех монахов русских считали принадлежащими Базилиянскому ордену.
[8] Братья Лихуды.
[9] Паисий Лигарид, митрополит Газский, обучался в римской коллегии св. Афанасия, которой заведует Пропаганда.
19. Пусть они по возможности точнее следят за образом мыслей Царя, равного которому, по великодушию и благочестию, я не признаю никого, дабы, зная в какую сторону они склоняются, - как относительно серьезных вопросов, так и развлечений - быть в состоянии согласовать их с собственными намерениями.
20. Пусть постараются они постудить на какую-нибудь службу у Царя, дабы под сим могущественнейшим покровом, свободно пользоваться повсюду большими преимуществами.
21. А для того, чтобы яснее было, что от их услуг проистекает некая выгода Царю, им следует выпросить себе командировки для отыскания и правильной разработки, в разных местах, рудников и копей, кои там, ежедневно, вновь открываются.