Сказки для маленьких. Часть 1 - от "А" до "Н"
Шрифт:
– Где же мне найти Смерть, похитившую моего ребенка?
– проговорила она.
– Она еще не возвращалась!
– отвечала старая садовница, присматривавшая за теплицей Смерти.
– Но как ты нашла сюда дорогу, кто помог тебе?
– Господь Бог!
– отвечала мать.
– Он сжалился надо мною, сжалься же и ты! Скажи, где мне искать моего ребенка?
– Да я ведь не знаю его!
– сказала женщина.
– А ты слепая! Сегодня в ночь завяло много цветов и деревьев, и Смерть скоро придет пересаживать их. Ты ведь знаешь, что у каждого человека есть свое дерево жизни или свой цветок, смотря по тому, каков он сам. С виду они совсем
– Мне нечего дать тебе!
– отвечала несчастная мать.
– Но я готова пойти для тебя на край света!
– Ну, там мне нечего искать!
– сказала женщина.
– А ты вот отдай-ка мне свои длинные черные волосы. Ты сама знаешь, как они хороши, а я люблю хорошие волосы. Я дам тебе в обмен свои седые; это все же лучше, чем ничего!
– Только-то?
– сказала мать.
– Да я с радостью отдам тебе свои волосы!
И она отдала старухе свои прекрасные, черные волосы, получив в обмен седые.
Потом она вошла в огромную теплицу Смерти, где росли вперемежку цветы и деревья; здесь цвели под стеклянными колпаками нежные гиацинты, там росли большие, пышные пионы, тут - водяные растения, одни свежие и здоровые, другие - полузачахшие, обвитые водяными змеями, стиснутые клешнями черных раков. Были здесь и великолепные пальмы, и дубы, и платаны; росли и петрушка и душистый тмин. У каждого дерева, у каждого цветка было свое имя; каждый цветок, каждое деревцо было человеческою жизнью, а сами-то люди были разбросаны по всему свету: кто жил в Китае, кто в Гренландии, кто где. Попадались тут и большие деревья, росшие в маленьких горшках; им было страшно тесно, и горшки чуть-чуть не лопались; зато было много и маленьких, жалких цветочков, росших в черноземе и обложенных мхом, за ними, как видно, заботливо ухаживали, лелеяли их. Несчастная мать наклонялась ко всякому, даже самому маленькому, цветочку, прислушиваясь к биению его сердечка, и среди миллионов узнала сердце своего ребенка!
– Вот он!
– сказала она, протягивая руку к маленькому голубому крокусу, который печально свесил головку.
– Не трогай цветка!
– сказала старуха.
– Но стань возле него и, когда Смерть придет - я жду ее с минуты на минуту, - не давай ей высадить его, пригрози вырвать какие-нибудь другие цветы. Этого она испугается - она ведь отвечает за них перед Богом; ни один цветок не должен быть вырван без его воли.
Вдруг пахнуло леденящим холодом, и слепая мать догадалась, что явилась Смерть.
– Как ты нашла сюда дорогу?
– спросила Смерть.
– Как ты могла опередить меня?
– Я мать!
– отвечала та.
И Смерть протянула было свою длинную руку к маленькому нежному цветочку, но мать быстро прикрыла его руками, стараясь не помять при этом ни единого лепестка. Тогда Смерть дохнула на ее руки; дыхание Смерти было холоднее северного ветра, и руки матери бессильно опустились.
– Не тебе тягаться со мною!
– промолвила Смерть.
– Но Бог сильнее тебя!
– сказала мать.
– Я ведь только исполняю его волю!
– отвечала Смерть.
– Я его садовник, беру его цветы и деревья и пересаживаю их в великий райский сад, в неведомую страну, но как они там растут, что делается в том саду - об этом я не смею сказать тебе!
– Отдай мне моего
– взмолилась мать, заливаясь слезами, а потом вдруг захватила руками два великолепных цветка и закричала:
– Я повырву все твои цветы, я в отчаянии!
– Не трогай их!
– сказала Смерть.
– Ты говоришь, что ты несчастна, а сама хочешь сделать несчастною другую мать!..
– Другую мать!
– повторила бедная женщина и сейчас же выпустила из рук цветы.
– Вот тебе твои глаза!
– сказала Смерть.
– Я выловила их из озера - они так ярко блестели там; но я и не знала, что это твои. Возьми их - они стали яснее прежнего - и взгляни вот сюда, в этот глубокий колодец! Я назову имена тех цветков, что ты хотела вырвать, и ты увидишь все их будущее, всю их земную жизнь. Посмотри же, что ты хотела уничтожить!
И мать взглянула в колодец: отрадно было видеть, каким благодеянием была для мира жизнь одного, сколько счастья и радости дарил он окружающим! Взглянула она и на жизнь другого - и увидела горе, нужду, отчаяние и бедствия!
– Обе доли - Божья воля!
– сказала Смерть.
– Который же из двух - цветок несчастья и который - счастья?
– спросила мать.
– Этого я не скажу!
– отвечала Смерть.
– Но знай, что в судьбе одного из них ты видела судьбу своего собственного ребенка, все его будущее!
У матери вырвался крик ужаса.
– Какая же судьба ожидала моего ребенка? Скажи мне! Спаси невинного! Спаси мое дитя от всех этих бедствий! Лучше возьми его! Унеси его в царство божье! Забудь мои слезы, мои мольбы, все, что я говорила и делала!
– Я не пойму тебя!
– сказала Смерть.
– Хочешь ты, чтобы я отдала тебе твое дитя или чтобы унесла его в неведомую страну?
Мать заломила руки, упала на колени и взмолилась творцу:
– Не внемли мне, когда я прощу о чем-либо, несогласном с твоею всеблагою волей! Не внемли мне! Не внемли мне!
И она поникла головою...
А Смерть понесла ее ребенка в неведомую страну.
Г. Х. Андерсен
История, рассказанная ночью
То, что я говорю - было. Но было оно не так, как я говорю. А как оно было на самом деле, спросите у Джа-Пуу. И он вам ответит, если конечно у вас на пальцах шрамы. А если их нет, то промолчит. Потому, что нельзя еще не родиться, а уже все знать, и нельзя родится без шрамов на пальцах.
В те давние времена смертными были только звери, и из всех племен было одно племя - племя Матанги. И одного из этого племени звали Кан-Туа, а другого - Джи-Маа. Каждый день садился Джи-Маа на спину саа и летел над землей. Любил он лететь над землей - этот Джи-Маа. А на спине саа, меж его крыльев, был очаг, и Джи-Маа сидел у него. И Джи-Маа был тем саа, и очагом и тем, кто сидел у него. И когда летел саа над землей, очаг грел Джи-Маа и всех животных, и всех из племени Матанги. И была у Джи-Маа жена, и звали ее Муата. Возлежал с ней Джи-Маа, и несла она от него. И четырнадцать дней носила она ребенка, и поднимался живот ее, и за это время проходила она пол мира. А потом она рожала, и рожала она еще четырнадцать дней, и каждый родившийся ребенок ходил за ней следом. Поэтому, если спросят тебя, сколько звезд на небе, ответь: - Столько, сколько мир существует. И после того, как Муата рожала, она возвращалась к Джи-Маа, и Джи-Маа вновь возлежал с ней, и в эту ночь никто не видел Муату.
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
