Сказки и легенды Португалии
Шрифт:
В день свадьбы прибыли семеро королей, вассалов императора, и никак они не могли поверить, что император вздумал жениться на дочке разбойника. За свадебным столом новобрачная обратилась к гостям с просьбой выслушать ее историю, и все превратились в слух. И тогда принцесса рассказала все без утайки и показала всем руку, на которой недоставало пальца. И король, ее отец, узнал тогда свою дочь и на коленях просил у нее прощения. Принцесса охотно простила старого отца, раскаявшегося в своей жестокости, но император, прежде чем отпустить короля с миром, повелел
И король выполнил повеление императора.
Все были рады. И я был рад, хоть и не получил никаких наград.
Сорок друзей
У одного отца было два сына: и вот умирает отец и оставляет старшему сыну все свое состояние, а младшему — сорок своих друзей.
Старший, завладев всем имуществом, про себя посмеивался над младшим братом и полученным им наследством. А младший, сидя на обочине дороги, заливался слезами.
Тут шел мимо прохожий и стал спрашивать юношу, отчего тот плачет. И юноша рассказал ему, что отец все оставил старшему брату, а ему, младшему, завещал сорок своих друзей.
— А как звали твоего отца? — спросил прохожий.
Юноша сказал.
— Ах, это твой отец! Я был с ним очень дружен и всех других его друзей хорошо знаю. Пойдем со мной.
Отцовский друг привел юношу к себе и дал ему хлеб и коня. А через два дня у него уже было сорок хлебов и сорок коней.
На ярмарке юноша продал тридцать семь коней, а себе оставил трех самых лучших.
И тут как раз король этой страны надумал жениться, а невеста возьми да и сбеги прямо из-под венца, и все говорили, что она укрылась на дне морском. Король обещал неслыханную награду тому, кто отыщет сбежавшую невесту, но никто не смог ее отыскать. Тогда явился к королю старший брат и сказал: он, мол, слышал, как его младший брат похвалялся, что может отыскать пропавшую невесту и доставить ее королю.
Король призвал к себе младшего брата, и, как тот не уверял короля, что старший брат хотел лишь навредить ему, младшему, и опорочить его, король велел ему под страхом смерти отыскать сбежавшую невесту.
Вернулся юноша домой и пошел в конюшню проведать коней. Присел возле них и залился слезами.
— О чем ты плачешь, дорогой хозяин? Юноша поведал коням о королевском приказе.
— Не печалься, — сказал ему один из коней. — Завтра мы отправимся с тобой к морю, ты трижды ударишь по воде мечом, море расступится, и там, в глубине, я отыщу тебе принцессу.
Наутро подвел юноша коня к морю, ударил трижды по воде мечом, море перед ними расступилось, и конь стал погружаться в морскую пучину, которая разверзалась, пропуская его, и смыкалась следом.
Едва конь приблизился к тому месту, где скрывалась принцесса, как к нему кинулись стражники, но конь не дался им в руки и лишь принцессе позволил себя поймать. Она вскочила на него, но тут конь одним прыжком унес ее в глубь моря, а затем вынырнул вместе с ней на берег, где их ждал юноша.
Плененная принцесса была доставлена во дворец, но она объявила королю, что выйдет за него замуж
Король обещал награду тому, кто достанет со дна морского принцессино кольцо, но охотников не нашлось. И тут снова старший брат нашептал королю: мол, он слышал, как его младший брат похвалялся, что может достать кольцо принцессы.
И снова король призвал к себе младшего брата и под страхом смерти повелел ему достать кольцо со дна морского.
Возвратился юноша домой и снова сидит в конюшне и плачет.
— О чем ты плачешь, хозяин? — спрашивает его другой конь.
Поведал ему юноша о новом королевском приказе.
— Не печалься: ступай завтра на берег моря и сыграй что-нибудь на рожке, это тебе поможет отыскать кольцо.
Назавтра юноша, взяв рожок, отправился к морю, и едва он заиграл, как к берегу приплыло видимо-невидимо всякой рыбы; а последней приплыла сардинка с пораненным боком и стала просить у юноши прощения, что не приплыла раньше, поранилась вот принцессиным кольцом.
— Принеси-ка мне скорей это кольцо, — велел ей юноша.
Сардинка тут же нырнула на дно и вынесла юноше кольцо, а он доставил его королю. Но принцесса все равно была непреклонна.
— Выйду за тебя замуж, — объявила она королю, — если мне принесут два кувшина воды: один — с водой из рая, а другой — с водой из ада.
И снова по наговору старшего брата младший был призван к королю, и тот повелел ему отправиться за водой для принцессы.
И снова, возвратившись домой, юноша пошел плакаться коням на свою судьбу.
— О чем ты теперь плачешь, хозяин? — спросил его третий конь.
Юноша поведал ему о новом королевском повелении.
— Ступай на тот высокий холм, что обращен на восток, и сыграй что-нибудь на рожке; тут же с правой стороны к тебе прилетят голубки, а слева — вороны, и все устроится как надо.
Назавтра отправился юноша на вершину холма и заиграл на рожке. И тут же с правой стороны на холм опустилась стая голубок. А после всех прилетела еще одна и стала просить прощения, что не прилетела раньше: она замешкалась в раю, где пила воду из райской речки.
— Принеси-ка мне кувшинчик этой воды, — велел ей юноша.
И голубка принесла ему кувшин райской воды.
Тут с левой стороны налетели тучей вороны, и один, запоздав, стал просить прощения за то, что замешкался в аду, где пил адскую воду.
— Принеси-ка мне кувшин этой воды, — велел ему юноша. И ворон принес ему кувшин адской воды.
Раздобыв кувшины с водой, юноша принес их королю.
— Ну, теперь пойдешь за меня замуж? — спросил король у принцессы, подавая ей кувшины с водой.
— Если выполнишь еще одно мое условие…
— Какое же?
— Прикажи растопить две печи, чтобы сжечь этого дерзкого юношу, посмевшего исполнить все мои желания.
Король тут же приказал растопить печи.
— А чтобы все было без обмана, я желаю самолично присутствовать при его казни. И еще мне нужно кое-что сказать юноше по секрету.