Сказки народов Бирмы
Шрифт:
Вдруг он увидел две толстые лианы, обвившиеся вокруг дерева. Он забрался по лианам на дерево и уселся наверху. Когда дул ветер, то лианы терлись друг о друга и скрипели. Тигрица подбежала к дереву и уселась внизу.
— Злой заяц, уж на этот раз я тебя поймаю.
— За что ты меня ругаешь, матушка-тигрица? Что я тебе сделал?
— Разве не ты отхлестал меня палкой, а потом убежал?
— Я не тот заяц, которого ты ищешь. Ведь зайцев много: есть белые, есть черные, есть зайцы красноносые, белоносые и черноносые, есть зайцы серые и зайцы коричневые.
— А можно и мне послушать?
– спросила тигрица.
— Если хочешь, послушай. Но чтобы скрипка звучала, просунь свой хвост между двух лиан.
Тигрица просунула хвост между двух толстых лиан. В это время подул сильный ветер, лианы прижались друг к другу, и хвост тигрицы зажало между ними. Тигрица даже закричала от боли, а заяц весело расхохотался и побежал дальше.
Вскоре ветер утих. Тигрица высвободила свой хвост и бросилась разыскивать злого зайца. Она сунулась туда-сюда и нашла зайца в заброшенном колодце.
— Наконец-то я тебя отыскала!
– закричала тигрица.
– Ах ты, мерзкий, столько горя мне причинил! Теперь-то уж ты от меня не уйдешь!
— Я ведь не сделал тебе ничего плохого. Ты, наверное, ищешь другого зайца. Ведь зайцев много - есть белые, есть черные, есть белоносые, черноносые и красноносые, есть зайцы серые и зайцы коричневые. Я не тот заяц, который посмеялся над тобой. Я сижу здесь давным-давно и сторожу подземный амбар моего дедушки. Здесь очень хорошо: вода рядом, лягушек много. Сижу себе в прохладе и слушаю кваканье лягушек. Более приятной музыки я еще не слыхал за всю свою жизнь. Я отдыхаю здесь душой и телом. Знаешь, матушка-тигрица, пока не пришел мой дедушка, ты можешь спуститься сюда и насладиться покоем.
Услышав сладкие речи зайца, тигрица заглянула вниз и подумала: «И впрямь там хорошо» - и тут же спрыгнула в колодец.
— Ну как, нравится тебе здесь? Я очень рад твоему приходу, - сказал заяц и как начал прыгать и щекотать тигрицу!
— Не надо меня щекотать, - закричала тигрица, - боюсь щекотки! Я ведь не смогу удержаться, буду лапами махать - того и гляди тебя нечаянно выброшу из колодца.
– Но заяц продолжал щекотать тигрицу. Она замахала, отбиваясь, лапами - и заяц вылетел из колодца. Он тут же набрал больших камней и завалил ими колодец. Так тигрица и околела в старом колодце.
А заяц как ни в чем не бывало побежал дальше.
По дороге он встретил двух буйволов. Один из них был белый, другой - черный. Заяц подбежал к черному буйволу, который мирно щипал траву, и сказал:
— Белый буйвол задумал против тебя дурное дело и хочет тебя убить.
Потом он подбежал к белому буйволу, который пил воду из речки, и шепнул ему:
— Черный буйвол задумал против тебя злое дело. Он хочет тебя убить.
Разъяренные буйволы подскочили друг к другу и стали драться. Дрались, дрались, да и запороли друг друга до смерти.
А заяц очень обрадовался и стал плясать на тушах буйволов. Так лихо он плясал, что упал, напоролся на рог буйвола и издох.
Вот
183. Лев и слон
Перевод Р. Янсона
Когда-то жили в одном лесу два друга - лев и слон. Раз, гуляя вдвоем, они забрались на вершину высокой горы и оттуда увидели, что внизу по реке плывет лодка под парусом, а в ней сидит человек.
— Посмотри-ка, друг, - обратился лев к слону, - это плывет существо по имени человек. Он заставил служить себе неживое дерево, сделав из него лодку, он подчинил себе даже ветер, и тот надувает паруса. Видишь, как могуществен человек?1
— Подумаешь, - ответил слон, - пусть ему подвластны вода и ветер, пусть он научился передвигаться с их помощью куда захочет; все же он далеко не такой могущественный, как мы с тобой.
— Ты неправ, друг, - сказал лев, - человек очень умен. Если он поселится в наших местах, то заставит и нас с тобой ему служить, как это случилось с деревом, ветром и водой. Лучше нам уйти от него подальше.
— Нет, нет, - решительно возразил слон, - смешно бояться человека. Посмотри, какая маленькая у него голова, весь его ум не больше моей кучи!
— Что же, оставайся, попробуй потягаться с человеком, - сказал лев и убежал в глухой лес.
Прошло много месяцев, за это время друзья ни разу не встречались. Однажды лев решил навестить слона. Потихоньку прокрался он в знакомые места и увидел, как человек, у которого маленькая голова и ум не больше слоновьего помета, сидит на большой голове его друга и погоняет того куда хочет.
184. Выдра и кошка
Перевод Р. Янсона
Случилось это давным-давно, когда выдра и кошка еще были неразлучными друзьями. Выдра ловила для кошки рыбу, кошка была ей за это очень благодарна, и обе они крепко любили друг друга.
В те давние времена выдра еще не называлась выдрой, а кошка - кошкой: все звери тогда еще ходили без имен.
Как-то выдра и кошка решили придумать себе имена. Кошка сказала:
— Мы так давно дружим, а даже не знаем, как называть друг друга. Вдруг нас спросят, как зовут тебя или меня, а мы не сможем ничего ответить, и тогда другие сами придумают нам имена, которые могут оказаться неблагозвучными. Давай, пока не поздно, назовемся как-нибудь. Ты дашь имя мне, а я - тебе.
Выдра охотно согласилась:
— Я постараюсь придумать тебе очень красивое имя, - сказала она, - и чтобы в нем обязательно были звуки, которые ты произносишь, когда разговариваешь.
Немного подумав, выдра предложила:
— Хочешь, я буду звать тебя Мйе?
— О! Какое прекрасное имя!
– воскликнула кошка.
– С сегодняшнего дня зови меня только Мйе, - и добавила: - А я тоже придумала тебе имя, и оно тебе очень подходит. Короткое, звучное и легко произносится. Я буду звать тебя Боун.