Сказки злого сказочника
Шрифт:
Разумеется, Злой Сказочник не собирался пугать золотоволосую девочку (если, конечно, это была она), но сделал вид, что принимает предложение. Хозяин гостиницы пообещал договориться на следующий день о его визите во дворец.
— Она ведь красиво поёт? — на всякий случай уточнил Сказочник.
— У Элизы очень приятный голосок, это правда, — подтвердил хозяин. — Прямо ангельский. Она в нашем городе знаменитость.
Хозяин позвал свою жену и попросил её показать гостю комнату на втором этаже.
Весь день Злой Сказочник не
— У вас в городе и сегодня праздник?
Хозяин широко улыбнулся и ответил:
— Так у нас каждый день праздник. Не зря же наш Глэдистон называют «Городом Радости».
— Наверное, жить здесь не так плохо… — заметил Сказочник.
— Это самый лучший город! — убеждённо сказал хозяин. — Только живя здесь, понимаешь, что каждый день нашей жизни может быть праздником! Кстати, тебя ждут во дворце к полудню. Можно было бы и раньше, но в десять часов утра пройдёт казнь мятежного графа.
— Казнь? — переспросил Сказочник.
— Ему отрубят ноги, руки, а потом голову. Ой! — хозяин осёкся. — Ну вот, проговорился. Вообще-то способ казни никогда не разглашается. Это должна быть приятная неожиданность.
— Да уж… — пробормотал Сказочник.
— Весь город соберётся на представление. Хочешь попасть в первый ряд?
Сказочник вежливо отказался — он не любил столпотворения. Хозяин добродушно пожал могучими плечами и оставил его в одиночестве. Злой Сказочник без аппетита позавтракал, потом попросил у хозяина писчей бумаги и перо и, запершись в комнате, начал что-то писать.
Через некоторое время он услышал, что музыка смолкла, её сменила барабанная дробь, а потом раздались торжествующие крики. А потом вновь заиграли музыканты. «Похоже, некий граф только что лишился жизни», — подумал Сказочник и решил спуститься на первый этаж. Вскоре в дом вернулись хозяева, они весело обсуждали представление на главной площади Глэдистона.
— А ты заметила, когда кровь хлестнула на зрителей, жена булочника завизжала, словно дитя? — хозяин захихикал.
— Это была хорошая казнь, — сказала хозяйка. — Хотя я люблю, когда происходит что-нибудь смешное. Помнишь, когда сжигали ведьму, она так потешно дёргалась?
— Нет! — убеждённо рубанул воздух рукой хозяин. — На хорошей казни кровь должна хлестать во все стороны, я тебе говорю! Кровь — это и есть наша жизнь.
Злой Сказочник не посмел прерывать обсуждение.
— Сегодня струя была куда сильнее, чем когда отсекли голову мельнику, — заметила хозяйка. — А ведь граф Боно по сравнению с мельником просто заморыш!
— А когда казнили эфиопа? — вспомнил хозяин. — Кровь прямо выплеснулась фонтаном, все первые ряды окропила!
— Ну, скажешь, эфиопа, — хозяйка сняла с головы праздничный платок и занялась хозяйством. — Эфиопы — они ж вообще не люди, просто какие-то демоны в человечьем обличье.
Хозяин
— Зря ты не пошёл. А на завтра тебе занять местечко?
— А завтра что будет? — изумился Сказочник.
— Гвардейцы, наконец, поймали разбойника Горислейва — завтра его повесят.
— Ты опять проговорился! — упрекнула мужа хозяйка.
— У вас каждый день казни? — не мог поверить своим ушам Сказочник.
— В Городе Радости каждый день — праздник! Хочешь вина?
9. Элиза
Около полудня Злой Сказочник явился во дворец. Понятное дело, что его впустили не через парадный вход. Гвардеец в вышитом золотом мундире провёл его тёмным коридором в одну из башен, где Сказочника встретил немолодой уже мужчина в чёрном костюме. Он пожал Сказочнику руку:
— Много слышал о вас, правда, полагал, что вы уже покинули этот бренный мир, — скороговоркой пробормотал он. — Меня зовут Герсимер, я отец Элизы…
Придворный алхимик выглядел неважно, глаза его лихорадочно блестели, а пальцы рук дрожали.
— Моя дочь… она много проказничает… пугает всех ужасными историями, — продолжал он. — Я полагаю, что вы можете оказать мне услугу и посодействуете в воспитании дочери.
— Да, я могу, — кивнул Сказочник.
— А мне сейчас нужно убегать, — сказал Герсимер. — У меня множество дел. Весьма важных дел, да! Рождение магистериума не терпит отлагательства… А Элиза сейчас придёт…
И, продолжая бубнить что-то маловразумительное, алхимик удалился. Послышались лёгкие, быстрые шаги. Злой Сказочник задержал дыхание. Скрипнула тяжёлая дверь, и он, наконец, увидел Элизу. Она была совсем не похожа на золотоволосую девочку из сна. Сказочник еле сдержал вздох разочарования.
У Элизы были тёмные длинные прямые волосы, острый носик, её тёмные умные глаза смотрели настороженно. Одета девочка была в старое тёмно-коричневое платье. В руке она держала керосиновую лампу.
— Добрый день, Злой Сказочник! — вежливо поздоровалась она.
— Здравствуй, Элиза!
— Мой отец, как я понимаю, решил, что твои сказки пойдут на пользу моему воспитанию? — спросила девочка. Странно было слышать, что ребёнок говорит по-взрослому.
— У меня разные сказки…
Элиза недоверчиво хмыкнула.
— Ну, пойдём. Думаю, моя комната нам подойдёт. А почему ты не присутствовал на казни? Я тебя в толпе высматривала.
— Мне кажется, Элиза, это было не слишком подходящее зрелище для маленькой девочки, — сказал Сказочник.
— Может быть, — не стала спорить Элиза. — Неужели на старости лет Злой Сказочник стал читать морали? Но зато я хорошо усвоила, как легко одни люди могут отнять жизнь у других людей. Порой из-за какой-то ерунды.
Комнатка Элизы была крошечной, тут стояли две детские кроватки, в маленькое окошко с трудом пробивались лучи солнца.