Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скелеты в королевских шкафах

Бронислава Вонсович

Шрифт:

– Олирия говорит, - при упоминании имени супруги граф невольно поморщился, - что поиск королевы показал смерть. Возможно, это влияние антимагических браслетов. Да все в порядке будет, ваше высочество, не волнуйтесь. Эти ребята еще не такие дела проворачивали, и все - успешно. Они из Лории сразу отпишутся и в Гарм.

– Да лучше бы сразу в Гарм, - недовольно сказал Краут.
– Зачем нужны эти окольные пути?

– Да дороги на Гарм сразу перекрыли - вы ведь наиболее вероятный похититель, сами понимаете. Вывезти сложнее. А так - окольными путями, дольше, но безопаснее.

Все равно ведь будет известно, что Лиара у нас. Нужно было мне с ними ехать. Я ужасно беспокоюсь и за нее, и за успех нашей затеи. Ожидание совершенно невыносимо.

Камердинер графа вошел в кабинет:

– Письмо из Лории, лорд Эдин. Вы приказывали сразу принести.

– Ну вот, ваше высочество, - жизнерадостно сказал граф, вскрывая письмо.
– Видите, они уже благополучно добрались.

– Ну как, - нетерпеливо сказал Краут.
– Все в порядке?

– Не совсем, - замялся дипломат, торопливо двигаясь к двери.
– Видите ли, ваше высочество, они ее ... потеряли...

Из горла гармсого принца вырвался яростный рык, но граф уже захлопнул за собой дверь и рванул в полностью защищенное от всех возможных атак помещение - ведь еще ни разу ему не доводилось проверить действенность этой защиты. Просто повода до сих пор не было.

* * *

Хью обрадовал меня, что он великолепно чувствует направление, следовательно, в Лорию мы попадем без всяких контрабандистов. За ночлег, одежду, обувь и продукты в дорогу взяли с меня вполне по-божески, да еще и довезли практически до приграничья, так что расстались мы с моим благодетелем вполне друг другом довольные. На прощание я его поблагодарила за помощь и попросила никому не рассказывать, что я у него была. В то, что меня искать не будут, мне как-то не верилось. И мы с Хьюбертом пошли в Лорию через лес. Точнее говоря, пошла только я, а он на мне поехал - кошачьи лапы, как сказал он мне, не предназначены для длительной ходьбы по пересеченной местности. Да, вот так и приходится носить мужчин на руках, хотя хотелось бы наоборот.

* * *

– Мне совершенно непонятно, что творят в Туране наш сын и Эдин!
– король Гарма Лауф в ярости тряс полученным дипломатическим письмом.

– Не волнуйся, дорогой, - спокойно сказала его супруга.
– Я уверена, что все идет, как нужно.

– Как нужно?! Их отправляли с четкой задачей - устроить помолвку Краута и дочери Генриха! Вместо этого на Олирии внезапно женится Эдин! И это ты считаешь нормальным?!

– Я уверена, на то были веские причины.

– А не твоя ли разлюбезная предсказательница уверяла, что истинная пара нашего сына - дочь Генриха?

– Ну, возможно, у него не одна дочь, - невозмутимо сказала Ниалия, и успокаивающим жестом положила руку на плечо супругу.
– Я думаю, что нас вполне устроит и внебрачная, лишь бы мальчик был счастлив.

– Внебрачная? Да такого верного мужа, как Генрих, еще поискать надо. Я вообще не знаю ни об одной его интрижке, кроме как с герцогиней Шандор, - несколько смягчаясь, сказал Лауф.

– Ну вот видишь, - удовлетворенно сказала королева.

– Только герцогиня пропала, не подарив его величеству ни одного ребенка.

– В самом деле?

Ну не могло же у него не быть случайных связей - он же не любит свою жену. Возможно, даже он не знает, что у него есть дочь. Я уверена, девушка, предназначенная Крауту, где-то есть, и он ее непременно найдет, - оптимистично закончила королева.
– Ты же хорошо знаешь нашего сына.

– Вот именно поэтому я и беспокоюсь.

* * *

– Олин, так о чем ты хотел поговорить со мной на свадьбе твоей сестры?
– спросил Генрих сына, когда они остались вдвоем в столовой после ужина. Королева уже ушла к себе. А Гердер последнее время вообще забывал о еде.

– Мне кажется, это уже неважно, - ответил Олин, мрачно вертя в руках бокал с вином.

– И все же, может, расскажешь, что тебя так беспокоило?

– Когда мы спускались в усыпальницу, я шел перед Лиарой с Гердером и невольно слышал их разговор. Так вот, Лиара сказала, что слышит голоса, а когда Гердер спросил, что она слышит, ответила - королевскую клятву.

– Не может быть!
– потрясенно сказал Генрих.

– Гердер сказал, что это следствие ее плохого самочувствия, - продолжил принц.
– а я вдруг вспомнил, как ты говорил, что если прямой потомок правящей династии не принимает клятву при достижении совершеннолетия, то он слышит ее, спускаясь в усыпальницу. И я решил, что про это нужно обязательно рассказать тебе.

– Не может быть! Этого никак не может быть!
– как заведенный повторял король.

– Но я думаю, что это действительно теперь неважно, Лиара умерла, и мы даже не знаем, где ее тело, так что возможности провести экспертизу у нас нет.

– Олин, я разговаривал с Лиарой о ее семье, я не был знаком с ее матерью, в этом я уверен точно. Я никогда не был в тех городах, в которых она жила.

– Возможно, что она не сказала тебе правду или сама ее не знала. Недаром дракон сказал, что понимает, почему она скрывает внешность.

– Дракон, вот как. А ты не помнишь, кого именно приглашали к вам в группу?

* * *

Оказалось, что я тоже не приспособлена для хождения по пересеченной местности. Хотя в этот раз на мне были башмаки с крепкими подошвами, но они были на пару размеров больше, чем нужно, и ерзали по ногам, немилосердно их натирая. Пришлось оторвать кусок от нижней юбки и замотать ступни, но идти все равно было больно. Радовало только то, что Хьюберт утверждал, что границу с Лорией мы уже перешли. Вот когда я пожалела, что моему фамилиару не суждено превратиться в прекрасного молодого человека и на руках донести меня до города. Я бы даже замуж за него за это вышла. Наверно.

– Все, - сказала я, падая на подвернувшуюся корягу.
– Больше я сегодня ни шагу не сделаю.

– Да до города осталось всего ничего, - возмутился Хью.
– Часа четыре всего, а там постоялый двор, горячая еда, мягкая постель.

– Я столько не пройду - просто умру по дороге, - мрачно сказала я.
– И я уже ничего не хочу - ни еды, ни постели.

– Чем быстрее мы придем в город, тем быстрее мы сможем добраться до Старка, - вкрадчиво заявил мохнатый нахал.

– Хью, а если Ример меня там не ждет?

Поделиться:
Популярные книги

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Столкновение

Хабра Бал
1. Вне льда
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Столкновение

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Камень Книга одиннадцатая

Минин Станислав
11. Камень
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Камень Книга одиннадцатая

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2