Скрывая улики. Компиляция
Шрифт:
— Чувствую, я не единственный, кто не спал этой ночью, — заметил Хантер, берясь за свой кофе.
Гарсия медленно склонил голову.
— Ну, прошлым вечером я и отколол номер с Энн.
— Что ты имеешь в виду?
— Вчера я позвонил Энн и сказал, что буду дома поздно, но она решила дождаться меня, чтобы мы вместе поели.
— Это прекрасно. — Хантер сделал глоток кофе и скорчил кислую физиономию.
— Когда я возвратился домой, Энн была на кухне. — Гарсия застегнул свой плащ. — Как только она услышала, что я пришел, бросила
— Вот дерьмо! Это уж никуда не годится. — Они направились к зданию управления.
— Естественно, я не стал рассказывать ей о расследовании и настоящей причине, почему вдруг шипящий стейк вывернул меня наизнанку. — Он помолчал и убрал с глаз отросшие волосы. — Я родился в Бразилии, Роберт. Я практически вырос на стейках. Это мое любимое блюдо.
— И что ты сказал ей?
Гарсия натянуто засмеялся:
— Выдал какую-то ахинею, что по участку бродит кишечная инфекция.
— Она купилась на это? — Хантер вскинул брови.
— Да нет, черт побери. Энн слишком умна для таких штучек. Но сделала вид, что поверила.
Хантер понимающе улыбнулся Гарсии.
— Это еще не все. Мне нужно было принять душ. Этот проклятый запах был повсюду, как прыщи у подростка, и я был уверен, что Энн тоже его чувствует. Я отказался от обеда и примерно на час заперся в ванной. Я так тер кожу, что она стала багрово-красной, но запах так никуда и не делся. — Он поднес к носу правую руку.
— Он не на тебе, Карлос, — сказал Хантер, не вдаваясь в детали.
— А потом, как я ни крутился в постели, меня стало мутить, — продолжил Карлос. — Словно ее сгоревшее тело и расплавленное лицо стояли у меня под ресницами. Я не мог закрыть глаза. И не только я не мог уснуть, я всю ночь не давал и Энн покоя. Я знал, что начинаю снова ее пугать, Роберт. По сути она еще не оправилась после того, что произошло с делом Распинателя. Ты же знаешь.
Охранник пропустил их в главное здание и сообщил, что доктор Уинстон ждет в прозекторской 2А. Они оделись, и, прежде чем двинуться в путь к двери в дальнем конце коридора, Гарсия кинул в рот две противорвотные таблетки. Доктор сидел у стойки с микроскопами, листая отчеты. Он ссутулился, и волосы его были встрепаны.
— Никак у вас тут была «всенощная», доктор? — спросил Хантер, прикрывая за собой дверь.
Доктор Уинстон медленно поднял глаза.
— Почти. — Он слабо улыбнулся им, прежде чем подойти к столу нержавеющей стали, на котором лежало тело женщины.
Хантер и Гарсия натянули хирургические маски на рот и нос и последовали за ним.
— Тут мы имеем… — доктор Уинстон сделал паузу и покачал головой, словно у него не хватало слов для объяснения, — шедевр зла. Кто бы ни был убийца, он, должно быть, ненавидел эту женщину до мозга костей.
Глава 47
Теперь, когда тело женщины было распростерто на
— Я предполагаю, что, наверно, она была без сознания, когда ее привязывали к стулу, — объяснил доктор Уинстон. — Но на голове у нее нет ни ссадин, ни шишек.
— Одурманена?
— Таков логический вывод. Я все еще жду результатов из лаборатории, но уверен, что киллер не использовал внутривенное вливание наркотика.
— Почему? — спросил Гарсия.
— Тогда она тут же скончалась бы. А убийце надо было всего лишь отключить ее на несколько минут, чтобы раздеть и привязать к стулу. Чуть подольше — и он потерял бы драгоценное время.
— То есть киллер хотел, чтобы она была в сознании и могла испытывать страдания, — сделал вывод Хантер, подходя к трупу с левой стороны.
— Во всяком случае, именно таким образом, — согласился доктор. — Киллер знал, что к понедельнику его уже не будет в этом доме. Он точно знал, сколько времени может пытать ее, и, ручаюсь, использовал каждую секунду этого времени.
— Материя, пропитанная наркотиком, на нос и рот? — предположил Хантер.
— Скорее всего. — Доктор подтвердил свой ответ коротким кивком. — Обычный летучий агент. Почти точно — на основе эфира.
— Какой именно?
Доктор Уинстон хмыкнул.
— Да все, что угодно, типа энефлурана, десфлурана, севофлурана, инсофлурана. Если хотите, я могу привести вам целый их список.
— Легко ли достать их? — на этот раз спросил Гарсия.
— Достаточно легко. Это самые обычные, не раздражают слизистую при вдыхании.
— Я не думаю, что киллер был серьезно озабочен, чтобы кожа вокруг ее рта не пострадала от прикосновения мокрой тряпки с кислотой. Он мог пустить в ход все, что угодно.
— Потрясающе!
— Учитывая состояние ее тела, мы не можем предполагать, была ли она подвергнута сексуальному насилию, но я как-то в это не верю.
— Я тоже, — согласился Хантер. — Какого бы удовлетворения ни искал киллер, оно не было сексуальным.
— Главное мучение осталось скрытым, Роберт, — сказал доктор, поднимая брови.
— Что вы имеете в виду? — заинтересовался Гарсия.
— Она мучилась, когда горела ее кожа и, соответственно, плоть, но фактически киллер поджаривал ее живьем. — Доктор Уинстон подождал, чтобы сказанное им было полностью осознано. — Если вы кого-то помещаете перед интенсивным огнем и держите его там достаточно долгое время, не давая воды, его внутренние органы начинают спекаться.