Скверная история
Шрифт:
— Полагаю, закончили? Благодарю, вы свободны, — холодно проговорил мужчина.
— А с этим что делать? — смущенно улыбнувшись, спросила Кэти, указывая на лист бумаги поверх шахматной доски.
— Хотел бы я знать, — озадаченно процедил Сержио, подойдя к шахматному столику и встав напротив уборщицы.
Для Кэти ситуация на шахматной доске должна была олицетворять форменный беспорядок, с которым она, будучи уборщицей, обязана была всемерно бороться.
Для Сержио появление этой записки стало такой же шахматной задачей, подобные которой он постоянно решал
Он перевел взгляд с записки на уборщицу и бесстрастно отметил, что у нее огромные зеленые глаза и порхающие, как крылышки бабочек, длинные ресницы, отбрасывающие нежно-голубые тени на бледную кожу лица. Брови девушки изогнулись над прозрачными веками в немом вопросе, а верхняя губа приподнялась, обнажив жемчужные зубы. Такое лицо, подумал миллионер, можно передать только акварельными красками или пастелью, настолько размыты и неуловимы все цветовые нюансы юного личика.
И такая девушка подтирает там, где насвинячили другие!
После этой мысли невозмутимость Сержио моментально улетучилась, и он посмотрел на Кэти с искренним недоумением. Она приняла этот взгляд на счет своего поведения и забеспокоилась.
Он, прищурившись, молча следил за тем, как она смахивает пыль и лихорадочно полирует открытые поверхности лаковой мебели.
Сержио Торренте отошел к рабочему столу, опустился в кресло, откинулся на спинку, поставил руку на подлокотник и подпер кулаком подбородок. Он задумчиво наблюдал за кропотливой работой девушки.
— Вы не будите возражать, если я вернусь с пылесосом и вычищу ваш ковер? — робко спросила она.
— Делайте, что должны, не обращайте на меня внимания, — ответил он ей. — Но, пока вы не отправились за пылесосом, ответьте-ка мне на один вопрос, — проговорил он, вставая. — Кто вас сюда прислал?
Девушка изумленно уставилась на него, так и этак интерпретируя странный вопрос. После чего вынуждена была признать:
— Сэр, простите, сэр… Я не понимаю. Я всегда здесь убираюсь, каждый будний вечер. Это и охрана подтвердит, и миссис Кёрк… Кажется, она все еще в офисе… Я лучше займусь чисткой ковра, когда вы уйдете. У меня еще много неубранных кабинетов, — запинаясь от волнения, пробормотала Кэти.
— Я требую, чтобы вы сделали все сейчас же… при мне! — металлическим голосом отчеканил босс и вновь занял место за рабочим столом.
Версия, что это новая уборщица подбросила в его кабинет записку странного содержания, показалась ему куда как обоснованной. Сержио намеревался во что бы то ни стало выяснить, так ли это. То, что он мог обидеть подозрением невиновного человека, в этот момент его мало волновало.
Запуганная его обращением, Кэти вынуждена была подчиниться. Через считанные секунды она вернулась в кабинет руководителя компании с пылесосом. Девушка была заметно встревожена. Ее напугали не столько его слова, сколько тон, каким они были высказаны, и его ледяной взгляд, буквально наводящий ужас.
Щеки девушки горели. Конечно, Сержио расценил это со свойственной ему подозрительностью.
Кэти никогда не была дурой. Разве что отсутствие житейского опыта ее порой подводило. Она догадалась, что он предположил, будто кто-то намеренно отрядил ее в эту организацию. Причиной мог быть коммерческий шпионаж, саботаж или какие-нибудь иные провокации. Подобное подозрение в любом случае повлекло бы за собой тщательную проверку ее личности. А это могло вскрыть некие обстоятельства, которые она стремилась не подвергать огласке.
Она просто делала свою работу. И делала ее хорошо. Гораздо лучше, чем делали до нее за те же самые деньги. Кэти знала это точно. По части добросовестности и исполнительности она могла превзойти любого. И неизвестно еще, была бы она столь старательной, не будь такой уязвимой? Именно бедственность ее положения породила эту болезненную щепетильность.
Кэти включила пылесос в розетку и принялась вычищать ковер в кабинете господина Торренте. Со стороны могло показаться, что она одержима своей работой. Девушка несколько раз сменила насадки, пылесося ковер вдоль стеллажей и в пространствах между ними. Но Сержио не желал обманываться такой скрупулезностью. Он уже утвердился во мнении, что эта самая низшая по рангу из его подчиненных что-то скрывает. Что? Он это выяснит.
Он пронизывал ее рентгеном своего намеренно безжалостного взгляда, она же чувствовала себя подобно смертнику на арене древнего Колизея, которому уже вынесен приговор.
Теперь уже ничто не могло разуверить Сержио Торренте в том, что белокурая кукла в униформе уборщицы — засланная. Вот только кем и для каких надобностей, оставалось загадкой.
Ибо не может такого быть, чтобы юное создание с таким пленительным личиком и точеной фигуркой нашло себя в такой убогой профессии. Какая радость молодой женщине убирать мусор, если ей прямая дорога на подиум?
Он, как никто другой, знал, как может женщина одной лишь обольстительной внешностью создать себе безбедную жизнь.
Его вердикт был однозначным: эта зеленоглазая дьяволица играет в опасную игру. Но она пожалеет об этом.
Он связался с начальником охраны по телефону из смежной комнаты.
— Кэти Гэлвин работает у нас с прошлого месяца, — сообщил ему Ренцо. — Да, она убирается в офисе каждый будний день, что и зафиксировано нашими камерами наблюдения… Не думаю, сэр, что она имеет к этому отношение. Я лично разговаривал с этой девушкой, когда принимал ее на работу.
— А вот я думаю иначе, Ренцо.
— Она уважительная, дисциплинированная и обязательная. Нет ни одного нарекания в ее адрес.
— Насколько я понимаю, именно так себя и должен вести настоящий «крот».
— Сеньор Торренте, я все тщательно перепроверю, но уверен, что это напрасное подозрение только оскорбит такого ответственного работника, как мисс Гэлвин.
— И тем не менее я настаиваю, Ренцо. Хотя… забудьте. Я сам этим займусь, — твердо пресек пререкания своего сотрудника молодой босс и положил трубку.