Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Скверно для дела (Угроза для бизнеса)
Шрифт:

– Вставай! Я же не попал! Ну, вставай!

Фокс покачал головой:

– Ну нет. В этом весь и фокус. Пока я сижу на полу, вы не посмеете меня ударить. А если все-таки попытаетесь, то предупреждаю: следующий мой фокус окажется уже не столь комичным. Послушайте совета…

– Мне не нужны ваши советы! Мне не нужен…

– Леонард! – умоляюще воскликнула Эми. – Это так… так глупо…

– Неужели? – мрачно ответил он, оглядывая ее. – Ты ошибаешься. Это уже не глупо. Тут много говорилось про то, как меня выставляют дураком. Вот этот чертов клоун и говорил! А ты

ничего не говорила, но ты это сделала! Отвечай! Разве не так? Отвечай!

– Нет, вовсе нет. Я бы… и не подумала выставлять тебя дураком…

– Нет? Я задал тебе вопрос! Так ты ответишь? Ты подстроила наше знакомство, потому что тебе поручили заняться мною? Так мне сказал инспектор Дэймон. Я спросил у Дол Боннер, и она подтвердила. А теперь… – Его лицо исказила гримаса, он изо всех сил старался справиться с собой. – А теперь отвечай! Это правда?

– Да! – ответила Эми, храбро встречая его пылающий взгляд. – Все было подстроено. Но это в прошлом… Очень скоро… В тот самый первый раз…

– Ты лжешь!

– Нет, не лгу, Леонард.

Он приоткрыл и тут же снова сомкнул челюсти. На какую-то долю секунды гнев и обида в его глазах сменились слабым проблеском надежды, который, в свою очередь, уступил место глухому отчаянию и недоверию.

– Ради всего святого, взгляни на себя, – горько заметил он. – Ты так хороша. Стоит ли удивляться, что ты меня перехитрила! Ты и сейчас так прелестна, так искренна, так восхитительна… Если бы я не знал, что…

Казалось, что все закончилось, что больше у него не хватит сил противиться ее уговорам, даже если это сплошная ложь, поэтому он резко повернулся и направился к двери. Но, сделав всего три шага, обернулся – именно в тот момент, когда Эми бросилась за ним, – и снова оказался лицом к лицу с нею.

– Думаешь, я поверю, что все в прошлом? – хрипло проговорил он. – Господи, как бы мне этого хотелось. Ничему в мире я не желал бы так верить, как этому! Я часами размышлял над случившимся, вспоминая каждый миг, каждую деталь. Неделю назад, вечером, здесь, в этой комнате… Ты помнишь?.. Это было прекрасно…

– Да, Леонард, это было прекрасно.

– Я был на седьмом небе. А ты? Или все ложь? Я бы снова хотел пережить каждое мгновение. А тот вечер и танцы в «Черчилле»… Ты помнишь? И даже самый первый раз, когда мы возвращались в машине после ужина… Тогда ты впервые позволила дотронуться до своей руки… Ты была так хороша, а я совсем потерял голову… А ты, оказывается, уже тогда считала меня преступником, отпетым негодяем и просто выполняла задание! Ты признаёшь, что все было подстроено! Абсолютно все! А теперь! Что тебе от меня нужно? Тебе перестали за это платить. Зачем ты сказала, что мне можно прийти сюда вечером? Почему бы тебе не плюнуть на все и не послать меня к черту?

– Мне ничего от тебя не нужно…

– О нет, очень даже нужно! Ты запорола работу, тебя подозревают в убийстве, так что, госпожа детектив, теперь тебе нужна моя помощь…

– Нет! – сверкнула глазами Эми. – Если ты полагаешь, что…

– Мисс Дункан! – резко проговорил Фокс, к этому времени успевший подняться с пола

и с удобством расположиться в кресле. – Не устраивайте балаган! Человек страдает, и все по вашей вине. Потребуется не один разговор, чтобы уничтожить последние крупицы сомнения. Но лучшее, что вы можете сделать прямо сейчас, это заглянуть ему в глаза и сказать, что вы по уши втрескались в него. Вы что, не видите, в каком он состоянии? Когда он явился и застал меня здесь, то так помешался от ревности, что чуть не врезал мне по морде.

Щеки Эми запылали.

– После всех обвинений, которые он на меня обрушил, – с жаром возразила она, – просто взять и сказать: я в тебя втрескалась?

– Нет-нет. Не спорьте. Вам еще мало досталось. Вы работали в детективном агентстве, он был у вас в разработке. Будь я на его месте, вы и после медового месяца не удостоились бы полного доверия.

– Что… Что я говорил?.. – Мало того что у Клиффа сел голос, он начал еще и запинаться. – Выходит… То, что я говорил… Не могу поверить…

– Поверите, – отрезал Фокс. – Если бы проблемы на этом кончались! Но все обстоит гораздо хуже. Вы упоминали, что мисс Дункан подозревается в убийстве. То были смутные подозрения. Но если пара человек сообщит полиции то, что рассказала мне, смутные подозрения превратятся в уверенность. Скорее всего, ей предъявят обвинение и возьмут под стражу без права освобождения под залог.

Оба, и Клифф, и Эми, потрясенно уставились на него.

Эми присела на уголок дивана.

– Но… Кто может…

Клифф совершенно новым тоном произнес:

– Это что, шутка?

– Нет. Такие шутки не в моем стиле. Я видел, как осужденных за убийство казнили на электрическом стуле. Обычно я не пугаю людей только затем, чтобы как следует повеселиться… Мисс Дункан, пожалуйста, взгляните на меня, на него вы насмотритесь позже. Теперь я хочу услышать правдивый отчет о том, что случилось, когда вы были на фабрике вечером во вторник.

Эми посмотрела на него и твердо сказала:

– Я говорила правду.

Фокс хмыкнул:

– Вы говорили, что зашли в здание, поднялись по лестнице, включая по пути свет, обнаружили дверь кабинета Тингли открытой, при этом не услышав никаких посторонних звуков и никого не увидев, подошли к краю ширмы, а потом ничего не помните до тех пор, пока не пришли в себя на полу. Затем вы вышли, как только смогли двигаться, и сразу вернулись домой. Вы настаиваете на том, что все это правда, и ничего, кроме правды?

– Да.

– И пока живы, не измените своих показаний?

– Нет.

– Отлично. Теперь вы, мистер Клифф. Не буду повторять вашу историю. Вероятно, вы предпочтете сами все рассказать мисс Дункан…

– Сомневаюсь, что ей будет интересно…

– Ладно. Дело ваше. Но сейчас я хочу услышать, что из рассказанного вами – правда, а что – нет.

– Я говорил только правду.

– Вы на этом настаиваете?

– Разумеется.

– Несмотря на заявление, которое я сделал минуту назад?

– Несмотря ни на что. – Клифф угрюмо насупился. – Но если мисс Дункан… Я думал, ей это поможет…

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Фею не драконить!

Завойчинская Милена
2. Феями не рождаются
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Фею не драконить!

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Наука и проклятия

Орлова Анна
Фантастика:
детективная фантастика
5.00
рейтинг книги
Наука и проклятия

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Крепость Серого Льда

Джонс Джулия
2. Меч Теней
Фантастика:
фэнтези
7.50
рейтинг книги
Крепость Серого Льда