Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сквозь тени прошлого
Шрифт:

— Правда, он действительно очень красивый.

Дейзи подхватила поднос, состроив рожицу насупившемуся деду, и, улыбнувшись Габриэлле, вприпрыжку побежала в магазин.

— Очаровательная девочка! — заметила она и посмотрела на часы. Два часа пролетели незаметно и ей пора было отправляться в путь.

— Сплошная головная боль! — заявил Джонатан.

— Джонатан, я очень рада, что зашла в ваш магазин и познакомилась с такими очаровательными людьми, но, к сожалению, мне уже пора.

— Конечно, конечно! — Он открыл карту и провел пальцем по отпечатанной линии. — Вот здесь вам нужно будет повернуть направо,

ехать к поместью через город неразумно, придется пробираться через центр, там такие узкие улицы — не каждый автомобиль протиснется, а двоим разъехаться просто невозможно. Особняк находится на возвышенности, и дорога уведет вас наверх. Вы и мили не проедете, как увидите Эйджвотер-Холл, его вы не с чем не спутаете.

— Спасибо, Джонатан, надеюсь, это не последняя наша встреча.

Глава 4

Эйджвотер-Холл возвышался над небольшим курортным городком Полперро, удобно устроившись среди холмов, усеянных разномастными деревьями. Голубые ели, ароматные сосны, усыпанные шишками пихты стояли, обнявшись с пожелтевшими кленами, голыми буками и вековыми дубами. Летом поместье безусловно утопало в зелени, но и сейчас, с легкой руки одаренного художника, имя которому — природа, роскошная холмистая даль была произвольно раскрашена вечнозеленой хвойной акварелью и искусно подсвечена пробивающимися лучами мягкого заходящего солнца. Что придавало всему раскинувшемуся осеннему пейзажу некий шарм и художественную привлекательность.

Габриэлла остановила мерседес возле ажурных кованных ворот и вышла из машины. Она даже не успела нажать на кнопку переговорного устройства, как из неё с характерным треском донесся мужской голос.

— Мэм, это частная собственность, посещение поместья для туристов запрещено, — буднично произнес голос заученную фразу, которую, судя по интонации, повторяет как минимум несколько раз в день.

— Извините, сэр, меня зовут Габриэлла Хилл, и я приехала по приглашению мистера Захарии Денвера.

Ответом ей было молчание. Но уже через минуту ворота медленно начали открываться, а голос по ту сторону устройства проговорил:

— Проезжайте, мисс Хилл!

Подъездная аллея широкой серой полосой сначала уходила вверх, потом плавно сворачивала в сторону полукругом, огибая таким образом декоративный пруд, густо поросший зелеными кувшинками, с бьющим в сердцевине многоуровневым фонтаном. Зеленый газон тянулся по всему периметру поместья и на нем то тут, то там расположились изящные клумбы с пестрыми осенними цветами. Ярко-желтые бархатцы, вездесущие петунии, высокие рододендроны с пышными сиреневыми кронами, розовые флоксы благодаря умелой руке садовника цвели пышным цветом и невероятно оживляли ноябрьский пейзаж.

Габриэлла остановилась у парадного входа и изумленно ахнула. Да, хозяин букинистической лавки был вне сомнения прав: не восхититься Эйджвотер-Холлом было невозможно!

Огромный особняк с высокими узкими окнами, округлыми балконами, резными балюстрадами и выступающими за фасад здания эркерами производил неизгладимое впечатление. Потемневший от времени серый камень наполнял образ Эйджвотер-Холла аурой загадочности и даже мрачности. А стрельчатые башни, острые шпили крыш и обильно увитое плющом восточное крыло дома многократно усиливали ощущение хмурой притягательности. И только узорчатая вязь

лепных гирлянд из волнообразно-свисающих листьев, цветов и лент несколько разбавляла суровую красоту поместья.

Широкая дверь из тёмного дерева отворилась и на пороге возник представительный мужчина в возрасте. Дорогой костюм-тройка, белые перчатки, безукоризненная осанка, а на лице выражение сдержанной учтивости — всё указывало, что перед ней дворецкий семьи Денвер.

— Мисс Хилл, добро пожаловать в Эйджвотер-Холл! — официально, с идеальным английским выговором произнёс он, когда Габриэлла поднялась на крыльцо. — Прошу, проходите в дом. — Он сделал приглашающий жест и отошёл в сторону, пропуская её внутрь.

Переступив порог, они оказались в просторном холле с высокими, украшенными лепниной потолками и натертым до кристального блеска ореховым полом.

— К сожалению, мистер Денвер сейчас отсутствует, вас примет миссис Крэмвелл. — Он указал на длинную резную лестницу, устланную персикового цвета ковром, по которой спускалась элегантно одетая женщина.

Хоть расцвет её молодости и красоты давно прошел, но моложавые черты лица до сих пор хранили следы былой привлекательности. А в том, что прежде она была потрясающей красавицей и разбила не одно мужское сердце сомневаться не приходилось. Короткие светлые волосы были уложены один к одному, прозрачные голубые глаза за годы не потеряли своего блеска, а подтянутая фигура говорила, что она достаточно энергична и занимается спортом.

— Добро пожаловать, мисс Хилл! Меня зовут Элизабет Крэмвелл, я родная сестра отца Закари.

— Приятно познакомиться, миссис Крэмвелл!

— Называйте меня Элизабет! Что мы все на пороге стоим, пройдёмте в гостиную. Оливер, прикажи подать чай и сэндвичи, а Брайн пусть отнесёт чемоданы мисс Хилл в приготовленную для неё комнату. — Она пошла вперед, предлагая Габриэлле следовать за ней.

Удобно устроившись на роскошном тёмно-бордовом диване с кокетливыми разноцветными подушками с кисточками по углам, Элизабет Крэмвелл, одарив Габриэллу приветливой улыбкой, начала разговор.

— Мы ждали вас, мисс Хилл, — сказала Элизабет.

— Зовите меня, Габриэлла, — попросила она.

— Габриэлла, Закари задерживается в Лондоне, но обещал быть со дня на день. Он нас оповестил о вашем приезде.

— Действительно?! Как предупредительно с его стороны, — любезно заметила Габриэлла. «Я и сама точно не знала приеду ли. Очень самоуверенно с вашей стороны, мистер Денвер!» — подумала она, но мысли эти благоразумно оставила не высказанными.

— Должна признаться, — Элизабет слегка замялась, — меня удивила цель вашего визита. Закари всегда был очень сдержан в общении с прессой, а чтобы рассказать о себе больше, чем уже известно, это так на него не похоже. — В подтверждение своих слов она непонимающе развела руками.

— Миссис Крэмвелл… Элизабет, — поправила себя Габриэлла, — я пишу книгу о редких и безусловно прекрасных вещах глазами современных коллекционеров. Я думаю, мистера Денвера подкупило то, что рассказывать ему придётся не столько о себе, сколько о своём увлечении искусством.

— Тогда вы обратились к правильному человеку. У моего племянника прекрасная коллекция. Её начал собирать еще Эдвард, его отец, но Закари дополнил её поистине уникальными вещами, — не без гордости сообщила Элизабет.

Поделиться:
Популярные книги

Попытка возврата. Тетралогия

Конюшевский Владислав Николаевич
Попытка возврата
Фантастика:
альтернативная история
9.26
рейтинг книги
Попытка возврата. Тетралогия

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

Государь

Кулаков Алексей Иванович
3. Рюрикова кровь
Фантастика:
мистика
альтернативная история
историческое фэнтези
6.25
рейтинг книги
Государь

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая

Измайлов Сергей
2. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга вторая