Слабая герцогиня. 10 способов унизить невесту
Шрифт:
— Что вам угодно, госпожа?
— Дио Фаджид, перечислите всё, что у нас есть в конюшнях! — я специально стараюсь ставить вопросы так, чтобы не выдавать свою полную неосведомлённость. Ну не могу же я признаться, что совершенно не представляю, каким имуществом располагаю в собственном имении?
— Имеется парадная карета, закрытый кэб, три телеги. Лошади: шестёрка породы…
— Стоп. Довольно. Благодарю, дио Маджид. Выделите Рамизу кэб, телегу, кучера и ещё одного стража в сопровождение.
Поворачиваюсь
— Сейчас вы с Мией возьмёте кэб и телегу и отправитесь обратно. Заберёшь её мать, брата и сестёр. Привезёшь вместе с вещами в имение.
— Дио Маджид, пусть для семьи Мии приготовят комнаты.
— В хозяйственном крыле, ваша светлость?
— Там есть комфортные просторные комнаты?
— Да, госпожа.
— Тогда в хозяйственном крыле. Проследите, чтобы они разместились с удобствами. Пока я буду отсутствовать, кормить и обеспечить лечение… Ну? Чего все застыли? Рамиз, задача ясна?
— Так точно, госпожа! — отмирает стражник
— Тогда вперёд.
Стражник, бережно поддерживая под локоть слегка зависшую Мию, уводит её вслед за управляющим в сторону конюшен. А я пытаюсь понять, что это только что на меня нашло. Здоровая злость на болезненную ситуацию придала уверенности. Я почувствовала себя не безвольным наблюдающим, а настоящей хозяйкой. Чувство опьяняло и заставляло губы растягиваться в широкой довольной улыбке.
— Не представляю, как буду справляться без Мии.
— О, не беспокойтесь об этом, ваша светлость, в имении графа Фрей Дау вам обязательно выделят личных горничных.
Карета очередной раз подпрыгивает на какой-то яме и я хватаюсь рукой за выступ, чтобы удержаться на месте. Тряска очень выматывает. К тому же меня всё больше укачивает. К счастью, для таких случаев в карете предусмотрен глиняный горшочек с крышкой.
Откинувшись на мягкую, подбитую светлым бархатом спинку диванчика лекарь разглядывает из окна кареты проплывающий густой лес. Сопровождающий нас королевский поверенный, дио Зейн-Малик, предпочёл преодолеть эту часть пути в седле, и мы остались одни.
— Сейчас мы проезжаем один из самых опасных участков пути, но вскоре доберёмся до точки искажения. Дальше путь пойдёт по графству Фрэй Дау.
— Опасный участок?
— Поступают сведения, что здесь орудует шайка бандитов, нападая на обозы и телеги. Но не волнуйтесь, на кортеж с королевскими гербами напасть никто не решится. Они ж не самоубийцы.
— Почему?
— Потому что тогда Его Величество пришлёт отряд королевской гвардии, оснащённый уникальными алхимическими артефактами.
— А почему нельзя сейчас этого сделать, чтобы обезвредить разбойников, раз уже известно, что они есть здесь?
— Протокол, ваша светлость. Если Его Величество пришлёт лучший
— И всё же дио Зейн-Малик предпочёл контролировать эту часть дороги, находясь в седле.
— Слишком ответственный.
— Дио Хэмис, раз уж нас оставили одних, может, обсудим ещё что-то из того, что я не помню? Если вы не против, конечно.
— Ваша светлость, замечу, вы стали слишком вежливы, вам ведь достаточно приказать.
— Но я не хочу приказывать, если можно попросить.
Карета снова подпрыгивает, а я прикрываю глаза и очень надеюсь, что глиняный горшок мне не понадобится.
— Удивительно, как недуг отразился на вас.
— Объяснитесь.
— Словно вы были зачарованы, а теперь проклятье спало, явив нам совершенно другую герцогиню.
— Я была настолько ужасна? Миа, рассказала мне кое-что о моём поведении в прошлом, — отвечаю на незаданный вопрос.
— Вас с детства баловали и опекали. Это было естественно и присуще многим отпрыскам влиятельных семей.
— Порой я боюсь задавать вопросы, чтобы не узнать такого, отчего снова станет дурно. Но всё же прошу, расскажите, как погибли мои родители и брат. Мне нужно это знать и я готова к этому.
— Хорошо. Я постараюсь быть кратким, но если у вас снова начнёт кружиться голова, непременно скажите мне.
— Конечно.
— Его светлость, герцог должен был отправиться в соседнее государство для налаживания и укрепления торговых связей. Ваша матушка захотела поехать с ним, для неё это должно было стать приятным путешествием. Предполагалось, что ваш брат впоследствии возьмёт контроль за торговлей между нашими государствами на себя. Поэтому он тоже не мог остаться в стороне от этой поездки. Сильнейший шторм накрыл корабль неподалёку от берегов Нидарии. Их долго искали в надежде, что кому-то удалось выжить.
— О, боги… — прикрываю рот рукой.
— Спустя несколько месяцев поисков, король объявил их погибшими, и титул перешёл к вам, как единственной наследнице. После завершения положенного временем траура, ваш дядюшка и нынешний опекун, Его Величество Ноарин-Махид второй объявил, что герцогству нужен хозяин, а его племяннице — достойный муж. Вы согласились на брак с графом Алексионом-Кэссим Фрей Дау. Король официально объявил о вашей помолвке, но вскоре поползли сплетни, что это не окончательное решение. А потом Его Величество настоял, чтобы вы провели десять дней в имении жениха.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Солнечный корт
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Таня Гроттер и Исчезающий Этаж
2. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прометей: каменный век II
2. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХVI
16. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XV
15. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Последняя Арена 11
11. Последняя Арена
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
