Слабые женские руки
Шрифт:
— Ну… конечно. Вы мне очень помогли, бесконечно вам за это признателен.
— Но, мой друг Престон, вы еще ничего не видели! Спектакль начнется через несколько минут.
Дикси подняла вверх ноги, переместила их на пол и встала. В результате всех этих перемещений две узкие полоски черного сатина, которые должны были представлять собою пляжный костюм миллионерши, пришли в движение, грозя полностью обнажить скрытые ими прелести. Это, видимо, означало начало спектакля.
— Мне кажется, миссис Уайтон, место в партере мне несколько не по карману!
Дикси
Кожа ее была шелковистой, тело гибкое. Я решил, что придется платить по счету. Она поняла мои мысли и поперхнулась смехом, уткнувшись мне в плечо. Затем, откинувшись назад, закрыла глаза и принялась тихо раскачиваться из стороны в сторону в моих объятиях. Во рту показались маленькие острые зубы, ногти впились мне в затылок. Внезапно она широко открыла большие серые глаза и посмотрела с насмешливой улыбкой.
— Сегодня день выплаты жалованья. Частные сыщики весом восемьдесят пять кило проходят вне очереди!
— Значит, повезло.
Дикси отступила на шаг и смерила меня взглядом с головы до ног.
— Вам повезет, если через неделю вы будете весить хотя бы семьдесят пять!
— Готов рискнуть.
Дикси подобрала пустой бокал и протянула его мне.
— Торопиться некуда, душа моя! У нас впереди жизнь. Налейте-ка лучше еще!
Взяв у нее из рук бокал, я подошел к столу. Руки мои дрожали, это было очень заметно. Выбрал среди бутылок ту, которая по цвету содержимого приблизительно соответствовала жидкости, что только что пила Дикси Уайтон. Нечто импортное из Турции с непроизносимым названием. Собирался наполнить бокал, но тут кто-то кашлянул. Звук шел от стеклянной двери. Я вздрогнул.
У двери стоял черный мажордом. Интересно, как давно он там был?
— В чем дело? — рявкнула Дикси.
— Только что звонил господин, мадам. Джексон поехал за ним на вокзал. Он будет здесь минут через двадцать.
С этими словами негр исчез. Дикси замерла и принялась покусывать нижнюю губу маленькими острыми зубами.
— Сволочь! — сказала она сквозь зубы. — Сволочь, сволочь, сволочь!
Тут она поддала ногой чурбак, на котором я сидел.
— Он же сказал, что вернется только в субботу! Ясно, почему он вдруг вернулся! Знаю все его грязные уловки, сволочь паршивая!
Я протянул ей бокал. Не говоря более ни слова, она взяла его и одним глотком осушила. Такой напиток способен разъесть корабельный киль, а она его хлещет, словно воду. Внезапно Дикси улыбнулась мне. Ее загорелое тело сверкало в лучах солнца.
— Вы мне позвоните, Престон?
— Я вам позвоню.
В холле меня с нескрываемой радостью встретил мажордом.
— Вы уходите, мистер?
— Да.
Он слегка наклонился и проводил до лестницы.
— До свидания, мистер!
— До свидания!
Спускаясь по ступенькам, я спиной чувствовал на себе его
Внутри моей автомашины было жарко, как в печке. Я поехал в город.
Глава 3
В одном из баров в центре города проглотил пару бутербродов со стаканом холодного молока, а затем отправился на поиски Грега Хадсона. Обычно людям не приходит в голову наводить справки максимально простым способом. А ведь достаточно просто-напросто зайти в муниципальную библиотеку, в которой имеются всевозможные ежегодники и различные справочники. Надо лишь зайти в зал и засесть за чтиво. Но чтобы разыскать Хадсона, и этого не надо было делать. Я просто перелистал телефонный справочник.
В Монктон-Сити оказалось шесть Г. Хадсонов. Обложившись мелочью, принялся за дело. Первый тип, до которого удалось дозвониться, назвался директором компании похоронных принадлежностей. Впрочем, его имя было не Грег, а Георг. Это не мешало мне задать ему несколько вопросов. В конце концов он заявил, что я зря легкомысленно отношусь к идее комфортабельного убытия на тот свет и что во всем необходим хороший вкус, особенно когда дело касается загробной жизни. Хотелось ему сказать, что в моем бизнесе подобная тема не пользуется популярностью.
Вторым оказался Грей Хадсон, опять, конечно, не то, что нужно. Телефонная будка раскалилась, я задыхался. Прислонившись спиной к двери, слушал длинные гудки в трубке. Наконец кто-то подошел к телефону, раздался мужской голос:
— Алло?
— Мистер Хадсон?
— Да. Кто говорит?
— Престон у телефона. Вы не Грег Хадсон случайно? Молчание, потом тот же голос сказал:
— Нет. Гильберт Хадсон. Здесь нет никакого Грега Хадсона. Не знаю почему, но у меня вдруг возникло такое чувство, будто я попал в десятку.
— Вы уверены, что это имя ничего вам не говорит?
— Я этого не сказал… Хотите ему что-нибудь передать?
— Нет. Мне с ним обязательно надо встретиться лично. Это очень важно.
Тип на том конце провода обдумывал услышанное.
— Надо какой-нибудь счет оплатить или по личному вопросу? По его тону можно было понять, что первый вариант выглядел предпочтительнее.
— Нет. По личному вопросу. Раздался смешок.
— Вам не повезло. Он сидит без гроша в кармане. Он всегда без гроша в кармане.
— Значит, вы его знаете?
— Еще бы мне его не знать! Он мой брат! Вы знаете, у каждого может быть брат. Тот, кому достается вся работа, тот, у кого постоянное надежное место, так это я.
— Понимаю. А вы не знаете, где бы я мог увидеться с вашим братом, мистер Хадсон?
— Точно не могу сказать. Я его видел полмесяца тому назад. Тогда он жил в «Венеции».
Это место мне было знакомо. Дом с меблированными комнатами, который знал лучшие времена, в весьма непрезентабельном квартале.