Сладкая булочка города N
Шрифт:
– А я слышала от мамы, что женщин для него похищали, – Электра поправила очки.
– Ну все, хватит, – Глория выставила вперед пухлый пальчик и помотала им, – не хочу больше слушать о страшном. Как представлю, что однажды могла оказаться в его постели…
– Глори, ты до сих пор девственница? – присвистнул Реджинальд. – И как это мы упустили?
– Перестань, – она в шутку ударила его по колену. – Давайте лучше поговорим о более интересном. Реджи, ты пропустил величественный отъезд старухи Шальд. У «Сладкой булочки» новый хозяин.
–
Его удивление было понятным. Мобили только появились и встречались крайне редко. Их доставляли из–за океана. Даже его отец отказался купить такой, не веря, что заправки будут работать регулярно, и не придется возить за собой следом еще и паробиль, набитый канистрами с горючим для мобиля. Да и как купить машину конкурента, если тот кричит на весь мир, что эпоха паровых двигателей прошла?
– Мы знаем не больше твоего, кроме того, что хозяин красивый мужчина и внутри дома целый склад всяких интересных штучек, – Глория заглянула в свою чашечку и вздохнула. Не заметила, как допила кофе.
– Приезжал огромный паробиль с дюжиной рабочих. Он же увез старуху Шальд вместе с ее вороной, – Электра сняла очки и протерла их платочком.
– Я видела, как заносили несколько коробок с логотипом фабрики «Блейз и сыновья». Это очень дорогие светильники. Реджи, как думаешь, уместно будет завтра нанести визит хозяину «Сладкой булочки»? Уж очень хочется посмотреть, что он там делает, – Глория проследила, как ее приятель, глотнув вина, с удовольствием облизал губы. – Он же определенно одного с нами класса.
– Не думаю, что твоя Сладкая булочка объявит завтра приемный день, – Реджи откинулся на спинку стула и вновь перевел взгляд на дорогой мобиль. – Слишком много работы, чтобы привести дом в порядок.
Словно в подтверждение его слов, подъехал еще один паробиль, из которого начали выгружать строительные материалы. Их не заносили в дом, а складывали на заднем дворе.
– Ой, все, пойдем отсюда, – Реджи махом выпил остатки вина и поднялся. – Сейчас начнут стучать и не дадут нормально поговорить. Заглянем лучше на лодочную станцию. Послушаем оркестр.
Невнятная музыка и мерный грохот барабана с утра доносились со стороны моря. Лучше прогуляться среди мамаш с детьми, покататься на лодках, чем смотреть, как старые доски заменяют новыми.
Кинув на стол деньги, Реджи поднялся. Словно по команде, следом за ним потянулись остальные. Через минуту уличное кафе обезлюдело, и официанты принялись убирать со столов.
Никто не заметил, что за исходом клиентов из кафе внимательно следил новый хозяин «Сладкой булочки». Он стоял у окна второго этажа, сунув руки в карманы штанов, и задумчиво раскачивался с пятки на носок.
Летнее кафе «Сахарная звезда» являлось излюбленным местом сбора скучающей молодежи. Даже если его заведение не будет столь привлекательным
Еще никто из отдыхающих не подозревал, что нити преступления, свершенного неизвестной девицей в столице, вели сюда. Она не только убила первого советника короля, но и унесла с собой уникальный магический ключ–перстень, который мог открывать любые двери. Достаточно было надеть его на руку или просто зажать в кулаке, чтобы замок, к которому он приблизился, щелкнул. А раз пропал такой важный артефакт, то это уже не просто убийство похотливого борова, а политическое дело.
Лорд Рудольф Гайрон поморщился. О страсти первого советника к девственницам знали все, даже королева, но смотрели на его шалости через пальцы. Слишком влиятелен был советник, слишком силен. Держал всех придворных в страхе, поскольку имел на каждого, даже самого незначительного, интересную папочку. Стоило пикнуть, и эта папочка легла бы на стол Его Величества. А там или тюрьма, или смерть. Нет при дворе безгрешных.
Рудольф тоже не был. Но о его секрете знал только король.
Глава 2. Крутые горки Анны
Неделей ранее
Анна пришла в себя, когда почувствовала, что задыхается. Она приподняла голову и поняла, что лежит, уткнувшись лицом в шею человека. Мертвого человека. Анна набрала полную грудь воздуха и закричала. В свете живого огня – рядом горела свеча, она увидела, что совершенно нага, как и лысый мужчина, распластавшийся под ней. И все вокруг залито кровью.
Не переставая скулить, Анна соскользнула с еще теплого мужского тела и уставилась на раны на его груди. А потом перевела взгляд на нож, который сжимала в кулаке. Взвизгнув, отбросила его и лихорадочно огляделась. Анюта не верила, что все происходящее, не сон.
Она находилась в незнакомой полутемной спальне, увешанной коврами, на огромной кровати лежал толстый мужчина, вокруг была разбросана одежда, а за дверью слышались встревоженные голоса. И ни одного слова она не понимала. Словно неожиданно попала в барский дом, где говорили на неизвестном ей языке.
– Мамочки, – прошептала Анна, хватая первую попавшуюся под руку тряпку, чтобы прикрыть наготу. Крови было столько, что промокли не только простыни на кровати, но и чавкал под ногами ковер.
Только сунув руки в рукава, Анна поняла, что натягивает на себя халат. Огромный мужской халат, явно принадлежавший мертвецу. Запахнувшись и поймав концы длинного пояса, Анна обмоталась им несколько раз и трясущимися руками завязала на узел. Что–то звякнуло в кармане, который оказался на животе. Не думая, сунула в него руку и нащупала толстую цепь и нечто металлическое, похожее на луковицу карманных часов. У бабушки хранились такие в шкатулке.
Неожиданно речь людей, собравшихся в коридоре, сделалась понятной.