Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Глава 16

— Вы уже в курсе последних новостей, мисс Пализер? — шепнула на ухо Лотте миссис Омонд, когда они встретились в магазине мистера Винквофа перед рулонами модных тканей двумя днями позже. — Мисс Батлер, дочь викария, пыталась сбежать с капитаном Ле Грандом! Их схватили на эбингдонской дороге. Его бросили в тюрьму, а она сейчас дома, полностью обесчещена! Такой скандал! Ко всему прочему он раза в три ее старше, да и не слишком завидная партия. А ведь до этого скандала она обручилась с вполне приличным человеком, который, как говорят, получил патент на какой-то там двигатель. —

Она так энергично потрясла головой, что ленты ее шляпки заколебались в такт. — Только представьте, мисс Пализер, в наше нелегкое время разбрасываться людьми, получившими патент! — Миссис Омонд закончила свою тираду и уставилась испытующим взглядом на Лотту. — А вы были в курсе?

— Естественно, я в курсе всего интересного, что происходит в городе, миссис Омонд. Я приложила все усилия, чтобы отговорить мисс Батлер от опрометчивого поступка, но… — доверительно сообщила Лотта, пожав плечами, приглашая собеседницу посочувствовать не признающей авторитетов юности. — Порой молодежь не склонна прислушиваться к нашим советам.

— Я думала, вы в курсе всех подробностей этого дела, мисс Пализер, — разочаровалась миссис Омонд. — Я ведь знаю, что очень многие обращаются к вам письменно, не имея возможности обратиться публично. Ну а теперь расскажите мне, что вам известно об этом таинственным побеге сына лорда Сен-Северина. Получили ли события какое-то дальнейшее развитие?

— Совершенно никаких новостей, — с ноткой сожаления ответила Лотта, покачав головой. — Похоже, ему удалось ускользнуть из рук властей.

— Не может такого быть! — не терпящим возражения тоном заявила миссис Омонд. — Да и где бы он мог укрыться?

— Это остается тайной, — с огорчением произнесла Лотта и улыбнулась собеседнице.

— О, эти французы! — воскликнула миссис Омонд. — От них одни неприятности!

Жизнь в Вонтедже тем временем уже входила в свою обычную колею после безуспешной охоты за беглым Арландом Райдером. Пленные офицеры снова получили разрешение покидать свои квартиры, войска вышли из города, а в магазинах было полно публики, готовой поделиться последними сплетнями.

— Боже правый, мисс Пализер, что происходит? — вдруг воскликнула миссис Омонд.

Лотта оглянулась, и до нее донесся гул удивленных голосов. Сам мистер Винквоф покинул свое место за прилавком, чтобы присоединиться к нескольким дамам у окна витрины. Они во все глаза смотрели на черную карету, запряженную четверкой прекрасных гнедых лошадей, которая притормозила на площади, пока возница что-то выяснял. Солнце играло на полированных боках экипажа с ярко блестевшим на дверцах гербом.

— О! — только и смогла выдохнуть пораженная в самое сердце миссис Омонд. — Чья же это карета? Ведь это же герб… Нет, такого просто не может быть! Неужели это…

— Герцог Фарн, — подсказала Лотта.

Дамы засуетились и заговорили все разом, что ужасно напоминало переполох в курятнике при появлении лисицы.

— Герцог Фарн здесь, в Вонтедже, почему здесь? Что могло его сюда привести?

— Разумеется, Фарн прибыл не для того, чтобы повидаться с лордом Сен-Северином, — обличительным тоном произнесла миссис Омонд, круто развернувшись и пронизав Лотту подозрительным взглядом. — Я слышала, они не поддерживают отношений.

— Мне ничего об этом не известно, — покачала головой Лотта, невольно засмотревшись на возницу, который уже вернулся на свое место и тронул

лошадей. — Совершенно искренне говорю вам, я нахожусь в таком же недоумении, как и вы. Могу лишь предположить, что это как-то связано с побегом Арланда Райдера. Он ведь приходится дедом этому мальчику, — добавила Лотта.

На площади тем временем собралась толпа народу, магазины сразу опустели. Все собравшиеся провожали взглядами карету, пытаясь определить, куда она направляется.

— Она свернула на Прайори-Лейн, — трубным голосом городского глашатая объявила собравшимся миссис Омонд. — Мисс Пализер, не может же быть, чтобы герцог разыскивал вас?

— Очевидно, может, — предположила Лотта. — Прошу извинить меня.

Она подхватила свою корзинку, благодарно улыбнулась мистеру Винквофу и быстро двинулась в том же направлении, что и поразившая воображение зевак карета. Не пройдет и десяти минут, как вся округа будет в курсе прибытия Фарна.

На полпути к Монастырскому приюту ее встретила Марджери.

— Мэм, мадам! — Девушка задыхалась, как будто за ней гонятся. Она схватила Лотту за руки, пытаясь объяснить. — Герцог! Он здесь! Он хочет вас видеть! — Марджери в волнении прижала руку к груди.

— Отдышись, — велела Лотта, провожая девушку к тротуару. — Ни один герцог не стоит того, чтобы ты задохнулась. А уж герцог Фарн тем более!

Его сиятельство нетерпеливо ожидал Лотту в гостиной Монастырского приюта. Он смотрел на все с тем высокомерным пренебрежением, которое не оставляло сомнений в его истинном взгляде на происходящее.

Лотте никогда прежде не доводилось встречаться с герцогом Фарном. Они вращались в разных кругах общества в те времена, когда она блистала в лондонском свете. Лотта допускала, что Грегори мог быть знаком с герцогом, поскольку ссуживал огромные деньги политическим кругам, а герцог Фарн занимал высокий правительственный пост. С первого взгляда поражало несомненное фамильное сходство, которое ярко проявилось как в Эване, так и Нортеске. Правда, лицо у Фарна более сухое и удлиненное, волосы совершенно белые, глаза очень темные и живые и узкий рот с тонкими губами. Выражение лица свидетельствовало о постоянных приступах подагры. «Хотя, возможно, это всего лишь неодобрение», — подумала Лотта. Он не мог испытывать восторга от перспективы опускаться до переговоров с любовницей своего незаконнорожденного сына.

Естественно, это было первое, о чем он не преминул напомнить Лотте.

— Так вы и есть та самая любовница, которую завел мой сын? — отрывисто спросил он.

— Меня зовут Шарлотта Пализер, ваше сиятельство, — вежливо ответила Лотта. — Отношения с лордом Сен-Северином не являются моей единственной характеристикой.

Брови Фарна хмуро сошлись у переносицы, темные глаза оценивающе прошлись по ее лицу.

— Слышал, что бывший муж разошелся с вами, узнав об адюльтере, — сообщил он.

— Бессмысленно отрицать, — сдерживая себя, ответила Лотта. — Кстати, об адюльтере. Ваша светлость, смею предположить, что ваш визит как-то связан с вашим внебрачным сыном?

В глазах Фарна промелькнуло нечто вроде искры мрачного юмора.

— Ну надо же! Вы мне дерзите!

— Ваше сиятельство, вы пробыли в моем обществе всего две минуты, а уже не раз сумели глубоко задеть меня. Я не ожидала такого от благородного человека. У вас есть ко мне какое-то дело? Или вы уже откланиваетесь?

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2