Сладостное пробуждение
Шрифт:
— Я никак не могу снять с нее платье, миледи, — прошептала Лиза.
— Клер, — мягко произнесла Сабрина, — я здесь, дорогая. Мне так жаль, что Джастин ранен.
Клер протянула перед собой совок.
— Я не хочу, чтобы он убил меня, — испуганно пролепетала она. — Не хочу…
— Ты в безопасности, Клер. Здесь внизу два полицейских… Этот ужасный человек больше не вернется сюда.
— Джастин?
— Пока не знаю, дорогая, но думаю, что он мертв, — успокаивающим тоном ответила Сабрина.
Клер
— Если он не умер, значит, мертва я.
Сабрина, совершенно сбитая с толку этими словами, взглянула на Лизу.
— Хозяин умер, леди Сабрина. Я все время говорю ей об этом, но она, кажется, не верит мне.
— Но отчего же?
— О, миледи, это был не разбойник. Это леди Клер убила своего мужа.
Сабрина посмотрела на Клер и увидела не только забрызганное кровью платье. Она только сейчас обратила внимание на опухшие губы и покрытое синяками и царапинами лицо. Вокруг шеи виднелись синюшные отметины, как будто кто-то пытался душить ее. И если это был не взломщик, значит… значит, Клер так жутко боялась своего собственного мужа.
Сабрина перевела дыхание:
— Лиза, принеси, пожалуйста, горячей воды для леди Рейнсборо.
— Я попробовала снять с нее платье, но она не захотела, — сказала Лиза, горя желанием объяснить, что уж она-то, горничная леди Рейнсборо, прекрасно знает свои обязанности.
— Может быть, мне удастся уговорить ее. Сабрина подошла к подруге.
— Клер, не позволишь ли ты мне снять с тебя это платье?
Клер отвернулась.
— Но я же видела, как он двигался, Сабрина.
— Клер, если я сейчас, спущусь вниз и… увижу, что он мертв, ты поверишь мне?
— Правда, Сабрина? Ты действительно убедишься, что он мертв?
Слезы хлынули из ее глаз и побежали по щекам.
«Сейчас Сабрина спустится вниз и точно узнает, что он не сможет подняться оттуда, где лежит сейчас и не станет снова душить меня», — промелькнуло в сознании Клер, и она с надеждой взглянула на подругу.
— Да, Клер. Но пока я все узнаю, ты должна сесть и немного отдохнуть.
Голова Клер качнулась.
— Ты побудешь одна несколько минут? Она утвердительно кивнула.
— Я скоро вернусь, — уверила ее Сабрина. Быстро спустившись вниз, она подошла к Питерсу.
— Леди Рейнсборо все еще в ужасе, что ее муж жив…
— Лорд Рейнсборо более, чем мертв, леди Сабрина.
— Я обещала, что посмотрю сама, Питерс. Дворецкий нахмурился.
— Она не хочет ни прилечь, ни умыться… Клер в шоке, Питерс…
— Это не очень приятное зрелище, — предостерег он. — Как, впрочем, и леди Рейнсборо.
Дворецкий подошел к полицейскому, охранявшему вход в библиотеку, и затем позвал Сабрину.
— Только на минуту, миледи.
Он толкнул дверь. Джастин Рейнсборо лежал на спине, с широко открытыми глазами, как
— Скоро они позаботятся о теле… Вы достаточно видели, миледи? — спросил полицейский.
Сабрина, прижимая руку ко рту, кивнула.
— С вами все в порядке, миледи?
— Да, да…
— Подайте леди стул, — резко приказал полицейский, более внимательно вглядевшись в лицо Сабрины.
Она с облегчением опустилась на стул и, как можно ниже, наклонила голову.
— Извините, офицер. Обычно я не так малодушна.
Полицейский неуклюже похлопал ее по плечу.
— Ничего, ничего, миледи, это тяжелое зрелище для любого, кто не привык, и даже для тех, кто уже с этим сталкивался. Леди прекрасно ухлопала мужа…
— Так это сделала Клер?!
— Ее нашли стоящей над ним с каминными щипцами в руках, приговаривающей, что муж сейчас встанет и снова бросится на нее.
Сабрина содрогнулась.
— О боже! Мы даже не предполагали, что что-то не так…
— Такое часто случается, миледи.
— Такое?! — воскликнула Сабрина, указывая на тело Джастина.
— Ну, да. Только обычно, как правило, погибает жена, — заявил полицейский.
— Но у нас никто и подумать не мог, офицер, о чем-нибудь подобном. Она ведь была его женой…
Сабрина, покачнувшись, встала.
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, да… Я должна вернуться к Клер.
Клер все еще стояла настороженно у окна, но увидев Сабрину, расслабилась.
— Ты его видела? Он, правда, умер?
— Да, Клер, я его видела? Он никогда больше не будет угрожать тебе.
Леди Рейнсборо судорожно вздохнула и опустила руки.
— Хотела бы я, чтобы это были только угрозы… — сказала она с иронической улыбкой.
Ванна была полна, и вода переливалась через край.
— Пойдем, дорогая, и позволь мне помочь тебе снять платье.
Клер спокойно стояла, пока Сабрина развязывала тесемки и снимала с нее одежду. Она, как ребенок, подняла руки, когда подруга снимала с нее нижнее платье, и опустила, помогая снять корсет.
Сабрина была в ужасе, увидев тело Рейнсборо, но еще ужаснее выглядела Клер. Она была так худа, как будто перенесла длительную голодовку. Ее спина и живот были покрыты страшными ссадинами и синяками. Помогая усаживать Клер в ванну, Сабрина более внимательно рассмотрела отдельные синяки. Внизу они выглядели более ужасно. Скорее всего, они были нанесены чем-то твердым, очень похожим на каблуки сапог или ботинок.
Погружаясь в горячую, приятно пахнущую мылом воду, Клер почувствовала, как слезы полились по ее щекам.