Слепой царь
Шрифт:
Когда осмотр закончился и главному переговорщику сообщили, что его золото в три раза дешевле нашего, тот чуть со стула не свалился от расстройства. Он так орал! Так размахивал руками и брызгал слюной! На что я предложил провести контрольную проверку, используя школьные знания химии. Купцы с любопытством наблюдали за экспериментом. Потому-то не сразу сработала система самозащиты. Наше золото всё же было принято за эталон.
После такого облома купец впал в ярость и приказал немедля привезти мошенника, опозорившего
Я только хотел попросить Лину уточнить, зачем людям надели ошейники, как вдруг Сяомин ни чуть не стесняясь поинтересовалась у Староедова:
— Это вы так рабов от свободных отличаете?
Тот, как мне показалось, немного смешался, не ожидал такого вопроса, но взял в себя в руки и твёрдо ответил:
— Есть люди достойные быть свободными, а есть негодяи, которые свободу должны заслужить. Доказать своё право на неё.
Меня так и подмывало спросить: "А кто определяет это право?", но сдержался.
Торг продолжался. Наша магиня оказалась приличной торговкой. На фальшивое золото она не купилась, и парча с шёлком её не устроили. Она требовала технологии. "Какая молодец", похвалил я мысленно. Купцы, разумеется, не сдавались, утверждая, что это их хлеб. А мне вдруг в голову пришла мысль, что среди этих так называемых купцов нет главы клана, или как его назвать? Ну, типа меня. Выходило, что эти люди сами по себе. Или убили главу общины. Хотелось бы выяснить, что же на самом деле произошло?
Появились двое со связанным по рукам и ногам мужичком. Началась разборка. Мужичок упорно отрицал все наезды. Даже когда ему продемонстрировали настоящее золото, лишь слегка побледнел. И я понял — это мастер по электролизу. Мужика надо было выручать. Но как?!
Фонтанировавший слюной, оравший, как бешенный козёл, купец приказал отвезти ворюгу и повесить в назидание всем.
Я толкнул Лину:
— Давай выйдем. Только постарайся чтоб не заметили нашего ухода. Мало ли по каким делам отлучились?..
Мужика увели, а за столом разгорелся спор о количестве воды и оплаты за неё. Мы же потихоньку выскользнули из-под навеса. Кичиро Кумагаи тенью последовал за нами, на что я и рассчитывал.
— Кичиро-сан, заговорил я, оказавшись за одной из карет. Пригласи этих мужиков с ошейниками и с приговорённым сюда. Только поторопись и будь убедительным.
Японец исчез в темноте и через минуту появился с эскортом в качестве двух рабов, тащивших на верёвке беднягу.
— Мужики, — заговорил я, у меня нет времени, у вас его ещё меньше. Свободу хотите?
— Да! — В один голос заявили рабы, а мужичок на верёвке промолчал.
— Тогда давайте договоримся, вы на пару минут оставляете меня с этим типом, пообщайтесь
Те кивнули, и отошли с Линой к другой карете.
— Ну, чего молчишь? — Спросил я мужика. — У меня времени нет, а у тебя его вовсе нет. Ты забыл, что в данную минуту тебя должны вешать?..
— А что я должен говорить? — пожал тот плечами.
— Рассказывай, ты давал клятву верности или просто балуешься способностями?
— Какую клятву? — Не понял обречённый.
— Слушай, я вполне серьёзно. У меня нет не только времени тебя в чём-либо переубеждать, но и желания это делать. Моя добрая воля и желание дать тебе возможность остаться в живых, позволяет тебе же сделать выбор, а не твоему начальнику, купцу. Я могу тебя спасти, а могу этого не делать. Всё зависит от тебя. Теперь понял?
— понял. — Сник мужик.
— Ты хотел стать магом самостоятельно, но не понял, что это невозможно. В этом мире такое не проходит. Нужен главный. Тот, кто даст тебе энергию. Вот этого ты не понял.
— У нас есть маг. — Тихо признался мужичок. — Только его держат в клетке. На каких-то лекарствах.
— Кто держит?
— Пантелеймон.
— И ты дал клятву своему хозяину?
— Да.
— Ты один такой?
— Нет. Нас много. Пятьдесят два человека. Я пятьдесят третий. Но купцы об этом не знают. Всех магов они заперли в каменоломне. Просто завалили. Я даже не знаю, живы они или нет.
— Можешь коротко рассказать, как это произошло?
— Нет. Это очень долгая история.
— Где держат вашего мага?
— Там, за пустыней. Там наши земли.
— Что-то не складывается. — Заметил я.
— У меня тоже не получается. — Подтвердил мужик. — Купцы тащили крытую телегу. Что в ней, никто не знает. А я грешным делом подумал, что там наш маг. Но доказательств нет. Поэтому и говорю, что там. — Он мотнул головой.
— Ладно. Тогда извини. Помочь ничем не могу. Лина?! — Позвал я.
— Господин! — Вдруг рухнул на колени мужик. — Не губи! Не давал я клятв никому. И маги никому не давали. Их просто заперли… Это правда!.. Завалили камнями… Они же ничего не могут, кроме бутафории… Вот Пантелеймон и приказал завалить их камнями. И никто не знает, живы они или нет. Не губи, хозяин!
— Я тебе не хозяин. Ладно. попробую помочь. Кичиро-сан, развяжи беднягу и позови мне начальника охраны. Нашей, конечно.
Через несколько минут мы с Линой тихонько вернулись под навес. Теперь надо было ждать. Ждать и тянуть время, о чём тут же было передано Сяомин. Торговля продолжалась. Горячая, бессмысленная, никому по большому счёту ненужная. мнимым купцам, может быть, и нужна, а нам так совсем без надобности. В спор включились все. Шум стоял за версту было слышно. Пока не появился Николай Никанорович. Он подошёл ко мне и шепнул: