Слишком хорошо, чтобы быть правдой
Шрифт:
Но номер был пуст. В нем все было так же, как и перед ее уходом. Она бросила туфли, сумочку и книгу на кровать, а затем крепко зажмурилась.
– Когда я открою глаза, они исчезнут, – произнесла она вслух. Кэри стояла с закрытыми глазами почти минуту. Когда она их открыла, туфли были на том же месте.
Каждый вечер она оставляла балконную дверь открытой, но теперь плотно закрыла ее, накинув шпингалет. Она проверила входную дверь и закрылась на цепочку. Затем она пошла в душ и решительно открыла оба крана.
«Возможно, – думала она, втирая шампунь
Или, может быть, Бен прислал их… Кэри стояла под огромной хромовой горловиной душа и думала, что нашла наиболее логичный ответ. Зная, что она здесь, хотя Кэри и не сказала ему, когда уезжает и где остановится (он скорее всего у кого-то это выведал), Бен послал эти туфли как символ самого себя. Очень даже логично. Бен, возможно, ожидал, что она выбросит туфли в море, закопает их поглубже в песок или проделает с ними что-нибудь еще. Она предположила, что на него снова нашло что-то необъяснимое, как и все, что связано с его шарлатанским товаром и лечебными травами.
Выключив воду, она потянулась за полотенцем. Кэри очень надеялась, что когда она выйдет из душа, туфли окажутся на прежнем месте, иначе она окончательно убедится, что у нее нервный срыв. А срываться в такой дали от дома было никак нельзя.
Туфли стояли там же. Она села перед зеркалом и наложила легкий макияж. Затем открыла платяной шкаф (немного при этом нервничая, как будто там кто-то прятался) и достала темно-лиловое платье. Надев его, она вдела в уши висячие серебряные серьги и намазала губы блеском. Кэри встряхнула головой, чтобы ее почти черные влажные кудри эффектно обрамляли лицо.
– Смотришься неплохо, – сказала она вслух. – Но как-то не совсем уверенно.
Туфли по-прежнему лежали на кровати. Она взяла их оттуда и надела. Туфли были точно ее. Сидели как влитые.
В баре было полно народу. Джесс и Рита помахали ей и одобрительно окинули ее взглядом.
– Я-то думала, что у вас с собой лишь шорты да джинсы, – начала Джесс. – В этом наряде вы просто неотразимы.
– Спасибо. – Кэри осторожно огляделась.
– Все в порядке? – спросила Рита.
– В полном, – ответила Кэри.
– Вашего молодого человека здесь нет, – выпалила Джесс.
– Моего молодого человека? – Кэри подхватила коктейль с подноса проходившего мимо официанта и одним глотком ополовинила бокал.
– Ну, этого… Инструктора по серфингу.
– Он не мой молодой человек, – заявила Кэри. – Не мой, и все тут. Я все время вам повторяю, что обручена.
Тут она поняла, что забыла взять кольцо из сейфа.
– Мне казалось, что вы приоделись именно для него, – предположила Рита.
– Ни для кого я не приодевалась, – отрезала Кэри.
– И все равно
Сначала она хотела отказаться, но потом согласилась. Кэри вдруг снова испугалась одиночества, испугалась фортелей, которые мог выкинуть ее мозг. За ужином она все время кивала и улыбалась, щедро запивая блюда коктейлями.
– Хочу подышать свежим воздухом, – заявила она, когда Рита и Джесс пили кофе. – Что-то здесь сегодня душно.
Она вышла из ресторана, прошла вдоль веранды и спустилась к бассейну. Бар рядом с ним еще работал, и человек пять сидели у стойки на высоких табуретах. Кэри чувствовала себя не так скверно, когда рядом были люди. Но ей вдруг снова захотелось побыть одной. От выпитых коктейлей немного шумело в голове.
Дойдя до конца бассейна, она споткнулась на своих высоких каблуках и неловко упала в густую зеленую траву.
– Вот так и случается, когда надеваешь слишком модные туфли.
Его голос прозвучал так ясно, как будто бы он стоял рядом. Кэри удивленно подумала, насколько серьезно она вдруг спятила. Раньше она считала, что люди сходят с ума постепенно, но с ней все произошло иначе. Проснувшись утром, она чувствовала себя прекрасно, сейчас же она стремительно съезжала с катушек.
– Тебе помочь подняться?
Она оглянулась. Рядом стоял он, именно он. И ее воображение было тут совсем ни при чем. Он протянул ей руку. Она ухватилась за нее и коснулась его пальцев. Они были теплыми.
– Порядок, – сказала она, довольная тем, что, несмотря на внутренний озноб, голос ее оставался ровным. – Не знаю, призрак ты или нет, но буду безмерно счастлива, если поможешь мне встать на ноги.
– Разумеется, я не призрак, – ответил Бен. – С чего это мне быть привидением?
Кэри отряхнула платье.
– Потому что тебя просто не должно здесь быть, – спокойно сказала она.
– Знаю, – произнес он. – Но тем не менее я приехал.
Она, не отрываясь, смотрела на него.
– Хочу, чтобы ты понял меня правильно. Нынче вечером я немного выпила, потому что чуть раньше натерпелась такого страху… Туфли, о которых я не знала, где они, вдруг материализовались на моем лежаке. И это дико меня напугало.
– Они не должны были тебя напугать.
– Тогда к чему все эти фокусы?
– Я думал, это послужит неким символом.
– Слушай, я знала, что это символ. – Она посмотрела на него с облегчением. – Я просто не была до конца уверена, что это был за символ.
– Я тоже. Мне хотелось, чтобы ты их увидела и…
– …И решила, что схожу с ума; поэтому-то я так и нализалась за ужином.
– Ты и вправду пьяна?
– Немного.
– Извини за фокус с туфлями, – сказал он сокрушенно. – Я хотел дать тебе понять, что я здесь.
– А я, конечно же, не поняла, что ты здесь! – огрызнулась она. – Я решила, что у меня едет крыша.
– Прости, – повторил Бен.
– Ну да! – ее голос стал еще тверже. – Бен, какого черта ты приехал? Ты не уверен, что я все сделаю сама?